Ковалевский, В. П. Искрящейся мысли теченье... : стихи, переводы. - Апатиты : КНЦ РАН, 1998. - 208 с. : ил., портр.

СОДЕРЖАНИЕ 200
Предисловие 9
СТИХИ 11
“Чем дальше мы уходим по спирали...” 12
“Есть женщины с наружностью Мадонны...” 13
“Пленяясь женской красотой...” 13
“Из всех дурманов самый сладкий...” 14
Различный подход 14
Сонет женщине 15
“Душа в тенетах сладострастья...” 16
“В любимых наших, с кем судьбу связали...” 16
“Когда на наших жен взирая...” 17
“Античный профиль твой тогда...” 18
“Тот, кто не может женщине простить...” 18
“Познав и оценив все плюсы брака...” 19
Сравнение 19
“Венец любви - гармонии мгновенье...” 20
“Вы представлялись мне умнее...” 21
“Ты привлекательна, как прежде...” 21
Наставление холостяку 22
“Страданья близких зачастую...” 24
О цыганской песне 24
“Прекрасной музыки внезапное звучанье...” 25
“Печальна и грустна душа моя...” 25
“Природа к нам добра, но не случайно...” 25
“Образ увядающей природы...” 26
“Покидая навсегда былое...” 26
“Бежит беспощадное время...” 27
“Ветшают вещи, гаснут чувства...” 27
Осень золотая 28
Утраты 29
Знамение 30
Тост 31
Послание самоубийцы 31
О правде 32
Решение проблемы 33
“Немало говорили и писали...” 34
Сонет 34
Россия нынешних времен 35
Предостережение 36
“Когда порок царит отважно...” 37
В.Маяковскому 38
Размышления в канун Нового 1994 года 39
Размышления в канун Нового 1995 года 39
Размышления в канун Нового 1997 года 40
“Встают из словесного праха...” 40
Гимн Лайонзов 41
О слове 43
ПОСВЯЩЕНИЯ 44
“Мечта о высоком призваньи...” 44
“Наша доченька устала...” 45
“Глазки бегают по строчкам...” 45
“Всего тринадцать - возраст твой...” 46
На день совершеннолетия моей младшей дочери 46
“Едва ли стоит отрицать...” 47
“Под покровительством Амура...” 48
“Соединил нас случай...” 48
Прощание 49
“Мы привыкли тобой гордтъся...” 50
“Недавно, кажется, Вам было двадцать лет...” 51
“Чудесны зрелости года!..” 51
“Вот приблизилась круглая дата...” 52
“Апрельский снег необычайно свеж...” 52
“От наших матерей впитал ты доброту...” 53
“То, что начертано судьбой..." 54
На отъезд А и Н.К-ких из г.Полярные Зори 55
“Сладкоголосая Сирена...” 55
“Все в этой жизни быстротечно...” 56
“Суровы времени законы...” 57
На смерть брата 57
“Понять себя, как ты сумела...” 60
Пожеланиe 60
“Меня охватывает дрожь...” 61
“Когда Хибинские вершины...” 61
“В минутах счастья и печали..” 62
Раздумья 63
“Отбросив ложные сомненья...” 63
“А все же честь на свете есть!..” 64
“Эврика, доносит нам молва...” 64
“О, как хотелось бы однажды приотrрыть...” 65
“Святые чувства - вера и любовь...” 65
“Герои арктических льдов...” 66
На юбилей Кировской городской библиотеки им. А.М.Горького 66
Пожелания врачам 67
Писателю В.Пикулю 68
На день 60-летия школы №12 г.Кировска 68
Хибинская осень 69
“Весьма трудна познания стезя...” 70
ЧЕТВЕРОСТИШИЯ 71
“Чем реже вдохновения порывы...” 71
“Люблю поэзии приход!..” 71
“Стих - не одежда, всякий знает...” 71
“Стремленье к совершенству...” 71
“Кто ищет Истину в вине...” 72
“Питают тело от рожденья...” 72
“В нас конкурент живет, который побеждает...” 72
“Мы Мир стараемся познать...” 72
“Стремитесь главный смысл общения...” 73
“Мы начинаем дорожить друг другом...” 73
“Никогда не дарите друзьям...” 73
“Не раскрывайте настежь свои души...” 73
“Когда друзья вам душу ранят...” 74
“Нельзя звучать лишь на высокой ноте...” 74
“Считают, что мужчину шрамы украшают...". 74
“Верша добро, не требуй, чтоб оно...” 74
“Любви мгновения цените!..” 75
“В размеренном теченья дней...” 75
“Коль хочешь быть у Женщины в фаворе...” 75
Надпись на одной из книг многотомного издания"История". 76
“Мы все уйдем, когда настанет час...” 76
“Есть Жизни правота...” 76
“Относитесь с нежностью к природе...” 76
“Политиканов звучные призывы...” 77
“Считают с незапамятных времен...” 77
“Борьба за мир заметно возросла...” 77
“Мы с догмами покончим лишь тогда...” 77
“Власть абсолютная опасна, словно яд...” 78
“Наши идеологи...” 78
“Как можно негодяя распознать...” 78
ЭПИГРАММЫ 79
Театральному актеру 79
Ветреной даме 79
Приятелю, день рождения которого пришелся на четверг 79
На передовицу “Наша революция” в газете "Кировский рабочий", подписанную секретарем горкома А.С-ным 80
Возрастные перемены 80
Юлиану Семенову 81
“Похоронили надежду...” 81
Литературному критик 81
По поводу юбилея М. Жванецкого 82
Государственной Думе 82
Надпись на книжке А. Н. Афанасьева "Русские заветные сказки” 82
ЭПИТАФИИ 83
“С твоим уходом пали сумерки...” 83
Юной девушке 83
Солдату, погибшему зимой 83
“Ты жизнь любил и весел был когда-то...” 83
“С твоим уходом жизнь бесцветной стала...” 84
Самому себе 84
“Обрел здесь свой последний кров...“ 84
Любителю выпить 84
ФРАЗЫ 86
ПЕРЕВОДЫ 87
О переводе одного стихотворения Дж.Г.Байрона 88
Америка прекрасная (К. Ли Бейтс) 94
Правь, Британия! (ДжЛомсон) 96
Гимн жизни (Г. Лонгфелло) 97
Стрела и песня (Г. Лонгфелло) 98
Надпись на обороте акта о разводе в апреле 1816 г. (Дж. Байрон) 100
Когда мы прощались (Дж. Байрон) 100
Вечерний выстрел (Т. Мур) 102
Сердечно мы встретились (Т. Мур) 103
Когда твой поклонник (Т. Мур) 104
Проситель (С-Хайндз) 105
Плач (П. Шелли) 106
Янки дудл (Шикберг) 106
Америка (С. Смит) 108
Об удаче (У.Блейк) 108
“Любви изведав власть...” (У.Блейк) 109
“Лишь после свадьбы мы вольны...” (У.Блейк) 109
Эпитафия самому себе (У.Блейк) 109
Совет мужьям (О. Неш) 110
Муха (О. Неш) 110
Родителям (О. Неш) 110
О предательстве (Дж. Харингтон) 110
Эпитафия политикану (Р. Киплинг) 111
Вчерашний день (Дж. Леннон, П. Маккартни) 112
Песня любви из кинофильма “Крестный отец" (А. Кусик) 112
Воспоминание о твоей улыбке (Ф.Вебсгер) 113
Надпись на ошейнике тигра, прирученного мадам Динглей (Дж.Свифт) 114
“Грузный телом сэр Джонатан Свифт...” (Неизв.автор) 115
Эпитафия Вильяму Грейему, эсквайру (Р.Бернс) 115
Баланс в Европе (А.Поуп) 115
Доктор Билл (Неизв. автор) 116
Эпитафия Эдварду Пурдону (О. Голдсмит) 116
Эпитафия дантисту (Неизв. автор) 116
Воды Челтнема (Неизв. автор) 117
Оптимист и пессимист (Неизв. автор) 117
Здоровье (Неизв. автор) 117
Сочувствие (Неизв. автор) 117
Надпись на зеркале (Неизв. автор) 118
“Жизнь протекает в суете...” (А. Гордон) 118
“Одна юная леди из Кента...” (Неизв. автор) 118
“Жил-был старичок из Перу..." (Неизв. автор) 119
ДОПОЛНЕНИЕ 120
Монолог 120
ПРИЛОЖЕНИЕ 121
Lions’ Hymn, word for word/ transL 122
America the beautiful. K. Lee Bates 123
Америка прекрасная, дос. пер 125
Rule, Britannia! J. Thomson 126
Правь, Британия! дос. пер 128
A psalm of life. H. Longfellow 130
Гимн жизни, дос. пер 132
Псалом жизни, пер. И. Бунина 134
The arrow and the song. H. Longfellow 136
Стрела и песня, дос. пер 136
Стрела и песня, пер. Г. Кружкова 137
Стрела и песня, пер. Д. Михаловского 138
“Не бродить уж нам ночами...” пер. Ю. Вронского 139
“Нам нельзя полуночных гуляний...” пер. Н. Гербел 139
“Нет, бродить уж, как бывало...” пер. В. Лихачева 140
Endorsement to the deed of separation, in the april of 1816. G.Byron 141
Надпись на обороте акта о разводе в апреле 1816 г. дос. пер 141
Надпись на обороте разводного акта в апреле 1816 г. пер. А. Арго 142
“Ты поклялась мне год назад..." пер. В. Ковалевского 142
When we two parted. G.Byron 143
Когда мы двое расставались, дос. пер. 144
“Когда безмолвные, в минуту расставанья...”пер. Н. Грекова 146
Разлука, пер. Вяч. Иванова 147
“Когда прощались мы с тобой...” пер. С. Дурова 149
“В час, когда расставались...” пер. Н. Минского 150
Расставание, пер. С. Маршака 152
The evening gun. T. Moore 154
Вечерний выстрел, дос. пер 155
“Ты помнишь ли, как мы с тобою...”пер. М. Ю. Лермонтов 156
Вечерние вьстрелы. пер. Л. Якубовича 157
So warmly we met. T. Moore 158
Сердечно мы встретились, дос. пер 159
Мы встретились нежно, пер. Н. Голя 160
When he, who adores thee. T. Moore 161
Когда твой поклонник, дос. пер. 162
“Когда одни воспоминанья...” пер. М. Ю. Лермонтова 163
Оправдание, пер. М. Ю. Лермонтова 164
“Коль умрет, кто любил, но не мог ничего...” пер. Л. Уманца 165
“Когда твой верный друг, когда поклонник твой...” пер. И. Крешева 166
“Когда твой боец за тебя умирая...” пер. А. Баратынской 167
Prayer. S.Hinds 168
Проситель, дос. пер. 169
A lament. P.Shelly 170
Плач. дос. пер 170
Yankee doodle. Shickbuig 171
Янки дудл. дос. пер 172
America. S. Smith 174
Америка, дос. пер. 175
Eternity. W. Blake 176
Вечность, дос. пер. 176
Летучая радость, пер. С. Маршака 176
Epitaph on himself. W.Blake 177
Эпитафия самому себе. дос. пер. 177
“Я погребен у городской канавы водосточной...”пер. С. Маршака 177
“Grown old in Love from Seven till Seven times Seven...” W. Blake 177
“Состарившись в Любви от семи лет до возраста в семь раз большего...” дос. пер. 178
“Всю жизнь любовью пламенной сгорая...”пер. С. Маршака 178
“When a man has married a wife he finds out whether...” W.Blake 178
“Когда мужчина женится на женщине, он лишь тогда выяснит...” дос пер 179
“Пока не женимся, сказать мы не сумеем...”пер. С. Маршака 179
A word to husbands. O. Nash 179
Совет мужьям, дос. пер. 180
The fly. O. Nash 180
Муха. дос. пер. 180
The parents. O. Nash 181
Родители, дос. пер. 181
Of treason. J. Harington 181
О предательстве, дос. пер. 182
Простая истина, пер. С. Маршака 182
A dead statesman. R. Kipling 182
Эпитафия политикану, дос. пер. 183
Эпитафия политику, пер. К. Симонов 183
Yesterday. J. Lennon, P. McCartney 184
Вчерашний день. дос. пер. 184
Love song from “The Godfather” film. L. Kusik 185
Песня любви из кинофильма “Крестный отец” дос. пер 186
The shadow of your smile. F. Webster 187
Воспоминание о твоей улыбке, дос. пер. 188
On the collar of tiger, mrs. Dingley’s lap-dog. J. Swift 189
Надпись на ошейнике тигра, прирученного госпожой Динглей. дос. пер 189
“Jonathan Swift...” Anon author 189
“Джонатан Свиф...” дос. пер. 190
On Wm. Graham of Mossknowe. R. Bums 190
Эпитафия Вильяму Грейему, эсквайру, дос. пер 190
Эпитафия Вильяму Грэхэму, эсквайру, пер.С. Маршака 191
The balance of Europe. A. Pope 191
Баланс в Европе, дос. пер. 191
Равновесие в Европе, пер. С. Маршака 192
Doctor Bell. Anon author 192
Доктор Белл. дос. пер. 192
Epitaph on Edward Purdon. O. Goldsmith 193
Эпитафия Эдварду Пурдону. дос. пер. 193
Epitaph on a dentist. Anon author 193
Эпитафия дантисту. дос. пер. 194
Cheltenham waters. Anon 194
Воды Челтнема, дос. пер. 194
The difference. Anon 195
Различие. дос. пер. 195
Health. Anon 195
Здоровье. дос. пер. 196
Sympathy. Anon 196
Сочувствие. дос. пер. 196
Written on a looking-glass. Anon 197
Надпись на зеркале. дос. пер. 197
“Life is mosfly froth and bubble...” A. Gordon 197
“Жизнь в основном состоит из проходящих мелочей...”дос. пер. 198
“There was a young lady of Kent...” Anon 198
“Жили-была юная леди из Кента...” дос. пер. 198
“There was an Old Man of Peru...” Anon 199
“Жил-был один старик из Перу...” дос. пер 199

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz