Ковалевский, В. П. Искрящейся мысли теченье... : стихи, переводы. - Апатиты : КНЦ РАН, 1998. - 208 с. : ил., портр.

А.Гордон * * * (дословный перевод) Жизнь, в основном, состоит из проходящих мелочей. Две вещи стоят подобнокамню: Отзывчивость к беде другого, Мужество - в своей. Anon.author * * * There was a young lady of Kent, Who always said just what she meant; People said, "She's a dear- So unique-so sincere - ” But they shunnedher by commonconsent. Неизв. автор * * * (дословный перевод) Жила-была юнаяледи из Кента, Котораявсегда говорила то, чтодумала. О нейговорили: "Она мила, Так своеобразна, так искренна", - Но с общегосогласия избегали ее. 192

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz