Бакула, В. Б. Религиозная лексика Кильдинского диалекта саамского языка // VIII Масловские чтения, [Мурманск, 17-19 декабря 2009 г.] : сборник научных статей / Мурм. гос. пед. ун-т [и др.]. – Мурманск, 2010. – Ч. 1. – С. 46-50

- тотемистическая лексика ( Мяндаш-пырре - понятие отвлеченное, связанное с обожествлением тотемного животного - дикого северно­ го оленя; Коннът-акка — в нее превращается женщина-олень и всех детей в облике диких оленей выводит из мяндаш-вежи, когда ее сын, Мяндаш-парнъ, не смог больше жить с человеческой женщиной; Мяндаш-каб - жена Мяндаша); - лексика фетишизма ( сейд —священные камни, в которых, по саам­ ским поверьям, обитал дух; ерле четьке —камень счастья, или живой камень, амулет); - анимистическая лексика ( Разиайке - хозяйка травы, ягельных паст­ бищ и «оленцев малых»; Рухтнас - ее муж, заступник людей перед старшим братом, грозным Кавраем; Каврай - вершитель людских судеб; Тьермес - бог-громовик, который гонится за златорогим оле­ нем в легенде; Луот-хозик - покровитель оленей и пастбищ); - лексика шаманизма ( нойд - колдун, ясновидящий); - магическая лексика ( чуэрвъ-гарты - рога диких оленей, важнейшее орудие охотничьей магии в период, предшествовавший приручению дикого оленя; Поръяврь - жертвенное озеро, от глагола «кушать»; лухтваррь - обряд жертвенного поедания оленей; поченъ - пояс осо­ бого устройства и формы, использовали при волхованиях, лечении больных). Говоря о формировании христианского пласта саамской лексики, на­ до сказать об истории распространения христианства среди саамов. Пер­ вым крестителем русских лопарей по праву считается Лазарь Мурманский, который еще в XIV в. «начало просвещению русских лопарей Христовою верою положил» [3]. Он крестил лопарей, живших по берегам Онежского озера. Вначале они оказывали сопротивление Лазарю. Обратились ко Хри­ сту и даже приняли монашество некоторые язычники только после того, как Лазарь чудесным образом излечил сына лопарского старейшины. Так был основан Муромский (Мурманский) монастырь, который находился в 70 верстах от Вытегры. Возможно, к тому времени можно отнести проник­ новение первых слов христианского содержания в саамский язык. Окончательное распространение христианства среди лопарей было совершено Трифоном Печенгским и Феодоритом Кольским в XVI в. Феодорит, изучивший в какой-то мере саамский язык в Соловецком монастыре, строит монастырь в устье реки Колы, где и обучает новопо- стриженных монахов русской грамоте и христианскому вероучению. Для этого он «перевел некоторыя славянския молитвы на язык лопарей и обу­ чил их истинам веры...» [7]. Вместе с распространением христианства заимствовались из русско­ го языка и слова религиозного содержания. Укоренившись в языке саамов Кольского полуострова, эта лексика, как и лексика религиозно-церковной жизни в русском языке, во время со­ 48

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz