Бакула, В. Б. Религиозная лексика Кильдинского диалекта саамского языка // VIII Масловские чтения, [Мурманск, 17-19 декабря 2009 г.] : сборник научных статей / Мурм. гос. пед. ун-т [и др.]. – Мурманск, 2010. – Ч. 1. – С. 46-50

ветской власти «была отодвинута на периферию лексической системы и практически вытеснена из языкового сознания людей» [6]. В настоящее время она в недостаточном количестве зафиксирована в современных сло­ варях саамского языка. Источниками информации о христианской лексике служат переводы на саамский язык Евангелия от Матфея А. Генетца, К.П. Щеколдина, «Азбука для лопарей» К.П. Щеколдина (конец XIX в.), переводы детской Библии «Иисус друг детей» и Евангелия от Матфея, жи­ тия Трифона Печенгского А.А. Антоновой на кильдинский диалект языка кольских саамов (конец XX - начало XXI вв.). Религиозную лексику христианского содержания можно представить в виде следующих тематических групп (в своей классификации мы опира­ емся на классификацию, предложенную Р.И. Горюшиной в кандидатской диссертации «Лексика христианства в русском языке (системные отноше­ ния прямых конфессиональных и производных светских значений слов)» [2]: - основные понятия вероисповедания и богословские понятия ( Ос- подт - Господь, Иммелъ - Бог, Алльм Аджь - Отец Небесный, Иммель Вуйнас - Дух Божий, альм выгкэй - небесный покровитель); - именования подвижников и противников христианства (яллмуж эвтэс уййнэй - пророк, миллвэсь - мудрецы, волхвы, кырьетЪ-погкэй - книжники, Рысстэй Эвван - Иоанн Креститель, Эвтэс Яллмуж Саррнэй - проповедник); - наименования религиозных праздников (Ростэ Пеййвь - Рожде­ ство, Христос шэнтэ - Пасха); - наименования понятий, обозначающих религиозные начала (Пассь Инк - дух святой, иннк - душа, лыххк - творение, Алльм Цоаррвудт - Цар­ ствие Небесное, няввмугиш - заповедь, наказ, вуэссьвудт - блаженство, вуййкэссьт саррнмушш - откровение, Пассь уйнас - святой дух, Пассь вирр - святая вера); - предметы церковной утвари (тувас - свеча, иммель пэррт - цер­ ковь, коавлас - икона, коаммрэллэм пэррт - монастырь); - предметы культа, религиозных обрядов, таинств {ладан - ладан, кодтэм каввьн - кадило, рыст - крест); - именования священнослужителей, христианской церковной ие­ рархии (шурьмусьлушшэй - первосвященник, вуйнасвудт - духовенство, пассьлыххкэй - преподобный); - понятия, противоречащие религиозным началам (реххьк - грех, луйххьк - лукавый, порождение ехидны, рекь лыххкэй - искушение, Цу- эррьт, Чанн - дьявол, черт, рекь Чоххкэй - искуситель, адт - ад, геенна огненная). Таким образом, мы видим, что лексика христианства в языке саамов Кольского полуострова представлена достаточно большой группой слов. Возможно, этот пласт лексики начал формироваться уже в XIV в., с нача­ 49

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz