Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

160 Сведения о населении Голубцов Н. А.: «Иордан (Іорданъ), выселок. Челмозерского сельского об­ щества. При р .Паз, правом береге. Число жилых дворов —2; мужчин —5; женщин —5. Расстояние в верстах: от уездного города: зимой и летом —295; от волостного правления: зимой —245, летом —285; от становой квартиры: зимой —245, летом —285; от земской (разгонной) станции: зимой —35, летом —33; от церкви: зимой и летом —53; от школы: зимой и летом —53; от фельдшерско-медицинского пункта: зимой —245, летом —285; от ближайшего населённого пункта ( Пазрецкий лопарский погост)'. зимой —35, летом —53. Лютеранского церковного прихода». (Список населённых мест Архангельской губернии к 1905 году.— Архангельск, 1907.—С. 214, 215. ЙОРОФФИНТУНТУРИ, гора. На вост. берегу оз . Клистерванн, в его средн. течении. Абс. выс. 140,4 м. а Ho lmberg -Harva U. (Холмберг-Харва У.): «Одна из святых —гора на во­ сточном берегу озера Клистерватн, которая, по свидетельству одного из поклонявшихся ей саамов, называлась Ерофеева гора, гора Ерофея (финск. Tollevinjarvenvaara; Valasjarvenvaara; саамск. Vales-jaur-varr; на картах 1946, 1961 гг.— В .М .) . В старину на святилище этой горы было много оленьих ро­ гов. Даже в наше время женщины опасаются туда ходить. Рассказывали, что когда некий нойда совершал на горе обряд жертвоприношения, с моря приплыл кит, намереваясь проплыть вдоль оз. Тёлеви до оз .Инари. Поняв его намерение, нойда крикнул: „Стой!". Кит остановился и окаменел в виде скали­ стого островка. Вскоре после этого приплыл тюлень, также направлявшийся в Инари, но и его нойда обратил в камень. Эти камни находятся на норвеж­ ской стороне, на горе, и напоминают о ките и тюлене». (Petsamonmaan kolttain pyhat paikat / / MFSOuLVIII,— Helsinki, 1928.— S. 10.) См. также: Клистеръяур, оз. ЙОУТСЕНВАРА, гора К СВ от пгт Никель, к Ю от оз. Рюссянъярви, в верховьях р .Кувернёринйоки. Абс. выс. 203 м. а Название горы —Йоутсенвара является транслитерацией финноязычного Jo- utsenvaara.((f).): joutsen = лебедь (лат. Cydnus). Доел.: Лебедь’гора. ИСОВУОРИ, гора К ЮЗ от оз. Трифонаярви, к 3 от горы Трифонатунтури и к СЗ от нп Печенга. Абс. выс. 290,7 м. Вар. назв.—Йсо-Вуори. а Финноязычный топоним Iso-Vuori = Исовуори, (ф.): iso —большой; vuori — гора. Доел.: Большая гора. В процессе адаптации к русскому произношению национальный топоним не претерпел изменений и путем транслитерации закреплен в письменной речи.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz