Кадашников, М. И. Мнимые и действительные интеллектуальные права журналиста : первичные аспекты введения в философию права интеллектуальной собственности / М. И. Кадашников. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2016. - 239 с. : ил.

ственной литературы, периодической печатной журналистики и сце­ нического искусства постоянно видоизменяются и совершенствуются в практической работе телевизионных редакций. «Жанр эссе предо­ ставляет авторам богатые возможности - тематические, содер­ жательные, формальные, изобразительно-выразительные, притом очень точно отвечающие природным качествам телевидения»1, точ­ нее и содержательнее, чем авторы учебника «Телевизионная журна­ листика» этот жанр охарактеризовать трудно. Эссе как вид художественного видеопроизведения, безусловно, является результатом творческой деятельности коллектива авторов. Автор сценария или главный герой эссе, как правило, не работает штат­ ным сотрудником телевизионной редакции, следовательно, его твор­ ческий труд не может признаваться служебным и подлежит правовой охране. Однако не редки случаи, когда продюсеры телевизионных сту­ дий в ультимативной форме - например, под угрозой отказа от выпуска программы в эфир—понуждают авторов или непосредственно персона­ жей - носителей воспоминаний безвозмездно и на неопределенно про­ должительный срок передавать студии исключительные авторские пра­ ва, в том числе и на изображение. Пресечение подобных ущемляющих права граждан действий законодательно не предусмотрено, поэтому не всякая известная личность соглашается стать «героем программы». 4.4. Объем интеллектуальных прав в телевизионных сатирических жанрах При подготовке телевизионных видеосюжетов в рамках сатири­ ческих жанров, как и в периодической печати, широко применяется сатира2, сарказм3, ирония4, памфлет5. Некоторые исследователи теле­ видения под экранными сатирическими жанрами понимают как раз­ 1 Телевизионная журналистика: учебник. 5-е изд., перераб. и доп. / редкол.: Г. В. Кузнецов, В. Л. Цвик, А. Я. Юровский. - М. Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005. - С. 202. 2 От латинского satira < satura lanx - переполненное блюдо, мешанина. В литературе и искус­ стве - жестокое бичующее издевательское обличив людских пороков и недостатков обществен­ ной жизни, а также произведения, содержащие такое обличение. (Словарь иностранных слов. - 18-е стер. М Рус. яз. 1989. - С. 454). 3 От греческого sarkasmos - буквально «рву мясо» - язвительная, жестокая ироническая на­ смешка, построенная на усиленном контрасте внешнего смысла и подтекста. (Словарь ино­ странных слов. - 18-е стер. М Рус. яз. 1989. - С. 453). 4 От греческого eironeia - тонкая, скрытая насмешка. Стилистический прием контраста види­ мого и скрытого смысла высказывания, создающая эффект насмешки; чаще всего - заведомое несоответствие положительного значения и отрицательного подтекста. (Словарь иностранных слов. - 18-е стер. М Рус. яз. 1989. - С. 207). 5 От английского pamphlet - небольшое обличительное полемическое сочинение на обществен­ но-политическую тему. (Словарь иностранных слов. - 18-е стер. М Рус. яз. 1989. - С. 366).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz