Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

прежде всего в наличии переводного эквивалента, хотя и различной дополнительной информации (Берков 1996: 8). С точки зрения представления культурно-коннотированной лексики, двунаправленность словаря определяет разные требования к содержанию словарной статьи, а именно к переводному эквиваленту. Известно, что в переводном двуязычном словаре отсутствие полного эквивалента к таким словам требует использования нескольких типов переводов: перевод при помощи употребляемого в выходном языке, созданного автором или описательного эквивалента. В любом случае при этом должно быть факультативное пояснение (Берков 2004: 162), которое в настоящей работе называется комментарием к переводному эквиваленту. Пассивный пользователь нуждается в таком комментарии, активный — нет, поэтому для активного пользователя более важной является точность переводного эквивалента, чем полнота пояснений к нему. Описательный (перифрастический, разъяснительный) перевод «раскрывает значение безэквивалентного слова при помощи развернутого словосочетания» (Комиссаров 1990: 150 )104 . Насколько «развернутым» оно должно быть, решить трудно. Громоздкость описательного перевода затрудняет его восприятие и запоминание, поэтому используемый на первом этапе знакомства с реалией такой перевод уступает место более краткому удобному обозначению (Латышев 1981: 124). Но очевидно, что в любом случае следует сделать так, чтобы переводной эквивалент отражал необходимые признаки реалии. Авторы двуязычных словарей решают эту проблему по-разному. Некоторые словари используют описательный перевод, который называют толкованием, например БКТРС. Другие считают, что реалии, 104См. также: Федоров 1983: 151. 84

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz