Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

относится к смутному чувству, а в области эмоционального использование слов для пересказа, как правило, не приводит к успеху» (Верещагин, Костомаров 1973: 78). Таким образом, в целях нашего исследования мы различаем наивные и фоновые знания, которые востребованы на разных уровнях (когнитивном и коммуникативном) и могут быть объектом разных исследований. Учитывая, что задача, поставленная в нашем исследовании, — выделить минимум информации, которую необходимо знать, чтобы правильно воспринимать и употреблять слова чужого языка, обращение к наивным и фоновым знаниям носителя языка в работе является актуальным. Наивные знания в отличие от научных будут в нашем исследовании той когнитивной основой, которая даст возможность отбора части информации, необходимой для адекватного восприятия слова не-носителем языка. Эту часть информации мы будем называть, используя терминологию Е. М. Верещагина (Верещагин 1969: 112), фоновыми страноведческими знаниями, или страноведческой информацией , подчеркнув таким образом ее коммуникативную сущность и ориентацию на членов одной языковой общности. 1.2.2. Изменчивость содержания фоновых страноведческих знаний Иногда в процессе общения на уровне внутрикультурной коммуникации, т. е. в пределах одного языка, возникает непонимание, связанное с изменениями в области содержания фоновых страноведческих знаний. Такое изменение информации, общей для говорящих на одном языке, происходит в области либо реалий, либо стереотипов восприятия этих реалий. 46

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz