Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

указания на историческое назначение казачества — быть оплотом царской власти и типичные качества — доблесть, верность и жестокость. См. пример: ...и во время гражданской войны, когда местечко стало целью постоянных набегов различных банд <...> а хуже всех были казаки: для них главное было — убить (Войнович, 22). Как показывает анализ материала, разделение культурного ком­ понента на представленный на уровне денотата (реалии-слова) и коннотата (фоновая лексика) условно. Реалии-слова чаще всего содержат культурный компонент и денотативной, и коннотативной природы. На уровне слова-реалии разграничение денотативного и конно- тативного культурного компонента крайне затруднено. Выявление содержания культурного компонента значения слова требует не столько разграничения денотативной и коннотативной его части, сколько представления тех признаков, которые могут быть объективированы и даны в словарях. Поэтому необходимо разработать принципы, по которым можно выделять элементы содержания культурного компонента лексического значения слова независимо от их денотативной или 158 коннотативной природы. 2.3.2. Страноведчески ценный признак Как показывает анализ материала, подобные элементы могут быть обнаружены только в сопоставлении. Основой для такого сопоставления является позиция носителя и не-носителя языка, а значит принцип страноведческой ценности, который будет положен в основу выделения 158 В этом плане более логичной представляется точка зрения В. В. Морковкина, который вводит понятие страноведческий фон как часть сигнификативного фона слова, отражающая такие качества денотата, которые обусловлены национальным своеобразием культуры, истории, мироощущения, поведенческих и иных стереотипов соответствующего народа (Морковкин 1990: 20). 145

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz