Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

[СРС: 40]. В качестве другого примера приведем тёрхэ ‘гнать (стадо с помощью собак)’ [СРС: 349], терхэллэ ‘гонять (стадо с помощью собак - постоянно)’ [СРС: 349], терхэлнэ ‘гонять (стадо с помощью собак - иногда, бывало)’ [СРС: 349]. Из лексемного наполнения ЛСГ «Наименования действий, связанных с содержанием оленей на привязи» отметим лексемы с семой ‘привязывать’: коаррэ ‘1) привязывать, привязать; 2) завязывать, завязать [ССРРС: 40]; коррэ ‘привязывать/привязать кого-что; завязывать/завязать; подвязывать/подвязать что’ [СРС: 124], ‘1) привязывать, привязать; 2) завязывать, завязать’ [ССРРС: 42]; корнэ ‘привязывать кого-что, завязывать, подвязывать что (постоянно; иногда, бывало)’ [СРС: 124]; коррлэ ‘привязать, завязать, подвязать (быстро)’ [СРС: 124]; кыннтэ ‘1. привязать кого-что; 2. перен. сделать трудным, усложнить что [СРС: 142] и с семой ‘отвязывать’: пёссътэ ‘отвязывать/отвязать кого-что’ [СРС: 254], ‘1) развязать, отвязать; 2) расстегнуть; 3) снять (достать); 4) отцепить, освободить [ССРРС: 254]; пёсстлэ ‘отвязывать кого-что (постоянно; иногда, бывало)’ [ССРРС: 254]; пёссътлэ ‘отвязывать кого-что (быстро)’ [ССРРС: 254]. Лексема пёссътэ является производной от пёссэ ‘1) оторваться; 2) освободиться; 3) вырваться; 4) спастись; 5) избавиться; 6) попасть [ССРРС: 72]. Суффикс -т в данном случает несет функцию каузативности, суффикс -ъ является глаголообразующим. Как отмечалось выше, первичные суффиксы могут выступать в сочетании с вторичными: присоединяясь к основе производного глагола пёссътэ суффикс -л добавляет значению производного глагола признак мгновенности, моментальности. В случае лексемы пёсстлэ суффикс -л присоединяется непосредственно к основе производящего глагола пёссэ. Как видно из представленных примеров, в лексемном наполнении данной группы присутствуют лексемы, образованные с помощью глаголообразующих суффиксов -ч и -н лексема оннъе дополняется значением длительности действия: онче ‘держать кого-что (постоянно; иногда, бывало)’ [СРС: 231], онънэ ‘держать кого-что (постоянно; иногда, бывало)’ [СРС: 231], а лексема оаннэ в сочетании с суффиксами -л и -с дополняется значением мгновенности, моментальности действия. 85

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz