Большакова, Н. П. Мир оленных людей : стихи саамских поэтов в переводах на русский язык / авт.-сост. Надежда Большакова. Мурманск : Борей, 2015. - 136 с. : ил., фот.

В ЛЕСУ Мне брусничные поляны Вновь лукошко наполняют. Мне бы ягод поднабрать... После буду отдыхать. БОЛЬШОЙ МЕДВЕДЬ От обиды готов зареветь Большой полярный медведь. Он живет среди торосов, С кем дружить? Вопрос вопросов. Он скатает снежный ком, Поиграет с ним вдвоем. Перевод Александра Миланова ГАГАРА Встречая воскресшее утро, Гагара устало кружит, На милую старую тундру В печали глубокой глядит: Хотела б водицы напиться, Да чистых озер уже нет; И рыба в воде не искрится, А, значит, голодной лететь; Повсюду охотничьи ружья Да выстрелы — злобно, навзлет... А много ли страннице нужно? — Отчизну, что любит и ждет. Но любит ли, ждет ли гагару Такая вот, страшная, тундра?.. И плачет застывшее утро Со странницей-птицей на пару.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz