Нансен, Ф. Среди льдов и во мраке ночи : томы 1 и 2 / Фритиоф Нансен ; пер. с норв. под ред. магистра физики Г. Н. Ковалевского. - Санкт-Петербург : Издание Н. С. Аскарханова, ценз., 1898.- [2], 278, [1] с., [2] л. портр., карт. : ил., портр.

ГЛАВА ПЕРВАЯ. П р и г о т о в л е н і я . Теперь планъ былъ составлен-*, и оставалось только привести его въ исиол- неиіе. Несмотря на кажущуюся безразсудпую смѣлость плана, онъ встрѣтилъ сильную поддержку у норвежскаго правительства и короля. Стортиигъ *) разрѣшилъ отпустить мнѣ на экспедицію 280.000 кронъ (около 140.000 р.), что составило около половины всѣхъ расходовъ, остальная половина была дана королемъ и частными лицами и обществами. Такимъ образомъ были собраны необходимый для экспедиціи 444.340 кронъ. Прежде всего мнѣ нужно было судно чрезвычайно прочное, способное выдер­ жать страшный напоръ льдовъ, особенно, когда оно будетъ затерто ими. Норвежскій корабельный мастеръ Колинъ Арчеръ (Colin Archer) вполнѣ понялъ поставленную мною ему задачу и выполнилъ работу съ рѣдкою предусмотрительностью и заботли­ востью. Если наше нутешествіе имѣло счастливый исходъ, то этимъ мы немало обязаны этому человѣку. Большая часть прежнихъ экспедицій не имѣли собственно спеціально присно- собленныхъ судовъ для плаванія во льдахъ. Эта небрежность должна въ особенности поражать, если вспомнить, что на многія изъ этдхъ экспедицій были затрачены громадныя суммы. Главная причина заключалась въ томъ, что путешественники стремились какъ можно скорѣе тронуться въ путь, такъ что не доставало времени для заботливаго снаряженія. Зачастую принимались за дѣло всего за два-три мѣсяца до отъѣзда. Понятно, что въ такое короткое время наша экспедиція не могла снаря­ диться. Если, какъ было предположено, она должнабыла продлиться три года, тона приготовленія къ ней нужно было столько же времени, а самый планъ былъ заду- манъ еще за девять лѣтъ тому назадъ. Проектъ за проектомъ представлялъ Арчеръ, и модель за модельюизготовлялась и отвергалась. Все требовались новыя улучшенія. Форма, въ пользу которой мы, наконецъ, рѣшились, быть-можетъ, по мнѣнію многихъ, некрасива, но прежде всего мы заботились, чтобы придать судну такую конструкцію, при которой во время напора льда оно легко могло быть приподнято кверху, не рискуя быть раздавлен- нымъ ледяными глыбами. J) Норвежскій пар.таментъ. Переводи.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz