Вестник Мурмана. 1924, № 19.

№ 19 (71). М У Р М A H A . 19 Я, вероятно, от такого оклика так и присел бы на месте, еслп-б подо мной не было моего мягкого кресла. — Кто вы?—наконец, спросил я его, собравшись с силами. — .Агенты ГПУ,— последовал страшный ответ. — А зачем мне одеваться?— спросил я. — Д а за тем, что если ты пе оденешься, то за ­ меряешь раньше, чем тебя расстреляют! Я невольно взглянул в окно и увидел, что в самом деле па улице стоит полярный мороз. Оделся. Посадили меня па телегу и сами со мпой сели. Вилы держат в руках. Едем. По сторонам стоят огромные ледяные дома и всюду висят красные флаги с надиисыо: „Третий Интер­ национал". Ио пути нашего следования встречается несколько продуктовых магазинов. . Над одпими висят вывески с надписью: „Самая лучшая дуранда". На других: „Мясо русских купцов и фабрикантов; самые лучшие сорта. ІІо вкусу вполне соответствует свиному. Продается оптом п в розницу Я увидел сквозь прозрачную толщу ледяной стены десятка два или три замороженных и сваленных в углу, как дрова, жирных людей, несчастных купцов и фабрикантов, обретших такую незавидную участь. На следующем магазине висит вывеска: „Мясо рус­ ских генералов, помещиков и аристократов. Продается оптом и в розницу. Покупателям, берущим свыше де­ сятка за-раз— скидка Г>0°/о‘\ Следующий магазин гласил: ..Самое свежее, заморо­ женное .мясо заграничных купцов, фабрикантов, гене­ ралов, мипнстров и прочей дряни всех сортов—англий­ ское, французское, немецкое, американское и прочее. Высшие сорта: французские и американские; по вкусу и качеству лучше, чем свиное". Я чуть не обезумел, когда увидел в груде сваленных в кучу людей знакомого генерала н знакомого фабри­ канта, с которыми еще недавно играл в карты. Сквозь стену можно было видеть, как покупатели выбирали мясо. Подойдет, посмотрит, поднесет к посу- нонюхает. Продавец каменным топором отрубит требуемое количество мяса и покупатель, завернув его в моржовую шкуру, выходит из магазина. По улицам можно было видеть, как голые ребятишки играли человеческими головами в какую-то фантасти­ ческую игру. Я не удержался, чтобы не спросить у одного из своих страшных соседей, сидящих со мной па телега — Почему ваше население пе ест голов? — Головы этих животных не годятся в пшцу. Опн прогнили па корню, когда обладатели их, скоты, еще были живы и носили па своих плечах,— ответил мой страшный сосед. Наконец, подъехали к одному, огромному зданию выстроенному также исключительно из одного льда. — Что это? —спросил я. — Комиссия по борьбе со взяточничеством! Пропал окончательно,— решил я. В ы ш л и и з телеги. Смотрю у дверей стоят два боль­ шевистских солдата с пушками на плечах. Сейчас расстреляют,— подумал я, и невольно пере­ крестился. Нет. Солдаты даже не пошевельнулись, когда мы прошли мимо их. Ввели меня в кабинет. У ледяного стола на огромном куске льда сидит огромный лохматый человек в одной красной рубахе, распоясавшись— видать, что ему жарко — и ест дуранду. Подвели меня к столу. — Кто ты?--спрашивает,— как твоя фамилия? Я ответил. — Прознаете себя виновным в получении взятки? Я сказал—нет. Как встанет он во весь рост, как закричит: „врешь. мерзавец!" Я сказал, что взятки я пе брал, а взял только не­ большую сумму, которую мпе предложили в знак искрен­ нейшего ко мае расположения. — Расстрелять его из двадцати четырех пушек через двадцать четыре часа!—зарычал человек в краспой рубахе. Я в ужасе повалился на иол и закричал. В это время слышу, кто-то меня сильно тормошит. Открываю глаза и вижу у моей кровати стоит моя собственная жена и спрашивает: „Мистер, что с тобою?“ А я —бледный, как мрамор, и весь с ног до головы мокрый от холодного нота. Когда понял, что это был только пелепый, страшный сон, так безумно обрадовался, что расцеловал свою жену, как не целовал ее с первого дня свадьбы. Воцарилось мол ч апие. — Да, сои действительно необыкновенный,—как-то буркпул первый мистер, точпо уронил на нол пепельпицу. — Главное то замечательно, что этот страшный сон происходил па большевистском языке, а я, кроме своего языка никакого другого не знаю—сказал второй мистер. II оба задумались. М . А — и.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz