Тиетта. 2013, N 2 (24).

В ожидании варваров - Чего мы ждём, собравшись здесь на площади? - Сегодня в город прибывают варвары. - Почто бездействует Сенат? Почто сенаторы Сидят, не заняты законодательством? - Сегодня в город прибывают варвары. К чему теперь Сенат с его законами? Вот варвары придут и издадут законы. - Зачем так рано Император поднялся? Зачем уселся он у городских ворот на троне При всех регалиях и в золотой короне? - Сегодня в город прибывают варвары, И Император ждёт их предводителя, Чтоб свиток поднести ему пергаментный, В котором загодя начертаны Торжественные звания и титулы. - Почто с ним оба консула и преторы С утра в расшитых серебром багряных тогах? Зачем на них браслеты с аметистами , Сверкающие перстни с изумрудами? Зачем в руках их жезлы, что украшены Серебряной и золотой чеканкой? - Затем, что варвары сегодня ожидаются, А драгоценности пленяют варваров. - Почто нигде не видно наших риторов, Обычного не слышно красноречия? - Затем, что варвары должны прибыть сегодня, А красноречье утомляет варваров. - Чем объяснить внезапное смятение И лиц растерянность? И то, что улицы И площади внезапно обезлюдели, Что населенье по домам попряталось? - Тем, что смеркается уже, а варвары Не прибыли, и что с границы вестники Сообщают: больше нет на свете варваров. - Но как нам быть, как жить теперь без варваров? Они казались нам подобьем выхода. 1904. Пер. Г. Шмакова под ред. И. Бродского. Когда задумаешь отправиться к Итаке, молись, чтоб долгим оказался путь, путь приключений, путь чудес и знаний. Гневливый Посейдон, циклопы, лестригоны страшить тебя нисколько не должны, они не встанут на твоей дороге, когда душой и телом будешь верен высоким помыслам и благородным чувствам. Свирепый Посейдон, циклопы, лестригоны тебе не встретятся, когда ты сам в душе с собою их не понесёшь и на пути собственноручно не поставишь. Молись, чтоб долгим оказался путь. Пусть много-много раз тебе случится с восторгом нетерпенья летним утром в неведомые гавани входить; у финикийцев добрых погости и накупи у них товаров ценных - чёрное дерево, кораллы, перламутр, янтарь и всевозможных благовоний сладострастных, как можно больше благовоний сладострастных; потом объезди города Египта, учёной мудрости внимая жадно. Пусть в помыслах твоих Итака будет конечной целью длинного пути. И не старайся сократить его, напротив, на много лет дорогу растяни, чтоб к острову причалить старцем - обогащённым тем, что приобрёл в пути, богатств не ожидая от Итаки. Какое плаванье она тебе дала! Не будь Итаки, ты не двинулся бы в путь. Других даров она уже не даст. И если ты найдёшь её убогой, обманутым себя не почитай. Теперь ты мудр, ты много повидал и верно понял, что Итаки означают. 1911. Пер. Г. Шмакова под ред. И. Бродского. 92

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz