Керт, Г. М. Саамский язык : (Кильд. диалект): Фонетика. Морфология. Синтаксис. - Электрон. дан. (1 файл: 196 МБ). - Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 364 с.

kajijia za^ies kuirtu jammen j e g x t i i gke kuDtgi(KKS, 28 0 , КЛД.) 'Ста­ рушка СО старичком вдвоем умерли , И СЫН ОДИН о ст ался ’ ; теппёп maza ае sarnDn (KKs,2 80 , к л д і ) 'Пришли обратно и говорят ’ . 2 . Разделительный a i ' i ( i i ' e ) 'или’ . Разделительный союз со­ единяет однородные понятия или ситуации, из которых в данном слу ­ чае возможно только одно: l ' i i j e k a l ' i £gg p s j - t e s ' t * (OCP, 48, ЛОВ.) 'Был ТЫ или нет В избе?’ ;kuE s ' s ' m u im \ u p 't g n ' e l ' j i g ' g ' , munn j u r 'djskuddE t v d e s ’t* ovpnuwe , i l ' e v u l ’k ' e pu3£ t* p i n ' n ’e (OCP, 2 5 , л о в .) *Когда я окончил четвертый г о д , я начал думать - дальше учиться или идти пасти оленей’ . 3 . Противительные а*а* и по *но’. Они выражают противопостав­ ление ИЛИ ограничение.* ]£UoDta i t $ z кёэ-^е, a k u u ^ t a s ѵй і^кёп t e l e n e šux-г kieSCe £anDš ' i n e p iyS (KKS, 2 6 9 -2 7 0 , КЛД.) 'вдИН остался там ( б у к в , туд а ) в ари ть , а двое пошли тот большой камень передвигать прочь’; s v a d ' b a s ' t " t o n g o r r s n * l ' a n c j e nm narsdde , a mong-s’t* s i ' i ' a n ’i k ’e (OCP,138, т е р . ) fHa свадьбе с твоей сто ­ роны будет МНОГО народу, а у МЭНЯ НИКОГО’ ; s an l ’ ev колтпалЕЯтиз, по л i k k s t ’ p u k t t * е ^ п а л л а (OCP, 41 , л о в . ) *Сани е с т ь трех видов, но делают в с е одинаково’ . 4 . Пояснительный t ’emit* Поэтому* : І m 'i n samen* j e l ' a v i s p - suvma o ^m « ,t 'em it * b i d d o v p n uw j (OCP, 2 5 , ЛОВ.) *И МЫ, саамы, были неграмотные люди, поэтому нуино было учиться’ . Подчинительные союзы Характерной особенностью подчинительных союзов яв л я е т с я то , что они связывают (соединяют) два предложения, из которых одно подчинено другому. Подчинительные союзы можно разделить на следующие группы. 1. Изъяснительные: S t о *что’ , š to b s ( I ' t o p , s t o B i ) ^ т о бы ’ : t a n n a sonn c ’ i l ’k e , š t o a t * t * b i d d ovp n uw s (OCP, 2 5 , ЛОВ.) *Тогда он с к а з а л , что ( т е п е р ь ) нужно учиться’ ; олте s i ’k'en* s a rne p a r n a - gS im ,š to b s komban 'e p a r ' n ’ son a l ' n ' n a j h t o a d e č (OCP, 96 , в р н .) ’Люди начали говорить парням ( б у к в , с парнями),чтобы какой-нибудь из парней на ней женился’ . 2 . СОЮЗ n e nH :s t o b ( s t o p ) ^тобы’: p i t * t ’em k u s s k u e h ' c v ' e t , s t o b t s o n ' n ' e л ік к г v 'e n o k (OCP, 2 5 , л о в .) Принесли еловых в е т о к , чтобы с д ел а т ь ему ВѲНОК* ; s a n e t ‘ t a r ' v d s t * , s t o p murr i i m’a r k n i h - c ’e (OCP, 41 , л о в .) 'Сани смолят, чтобы дерево не сгнило’ . 3 . Условные: a e s l ’i , a g a ( a 3 ,a ) fecnH*:desl’i moš’e s ’ v a p t £ k a l ’k 'v a j i t mune k&bbsn*, t a n n a тшіп t ’ i n e t * p i n ’a (OCP, 51 , ЛОВ.) ’Если красивый,богатый парень во зьм ет меня женой ,тогда я вас спа­ су’ ; ѵ е а г г 3 j e s l i ^ /рдл k i r gk a n , niij.ex p o r r a <r su^xem v e a r a (KKS, 259 , к л д .) 'Если суп поспеет,сможешь е с т ь несоленный.суп?*; j e s i ’ i v u i n i x n ' i j d * c u ? n w a h ' t s j u l ' k ’e гл, t o ѵалЬах sons (OCP, 65 , 220

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz