Иванищева, О. Н. Зоонимикон кильдинского диалекта саамского языка : учебный культурологический словарь / О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. - 108 с.

Тематическая классификация как классификация предметов матери­ ального мира отражает реальные связи и отношения, существующие в культуре данного народа. Так, в средневековых арабско-персидских тема­ тических словарях в группе «орехи и фрукты» выделялись рубрики «те, у которых едят только наружное» (вишни, персики) и «те, у которых едят то, что внутри» (арбузы, грецкие орехи и т.п.) (Бертельс 1979: 25). Тематический принцип подачи материала создает условия для более полного представления культурного компонента значения слова. Действительно, представление о материальной культуре народа кон­ кретизируется, если есть возможность представить каждую ее часть как элемент системы, В этом смысле словари, построенные по тематическому принципу, можно назвать культурологическими. В этом смысле культуро­ логическим является и та часть РСМС-2, которая представляет явления ма­ териальной культуры, хотя словарь, конечно, лингвистический. О том, что синонимические словари, можно в какой-то степени считать идеографиче­ ским словарем, писал еще Л.В. Щерба (Щерба 1974: 296). В зарубежной лексикографии идеографическими словарями следует называть и словари кроссвордов (например, KOL). Современные тематические словари основаны на разных критериях: они являются идеографическими словарями, «поскольку представленная лексика объединяется по определенным тематическим группам» (Зверева 2011: 196); словари представляют лексику в виде лингвокультурологиче­ ских полей (Замалетдинов, Нурмухаметова 2011: 169). А электронные сло­ вари создают особые благоприятные условия для решения проблем идео­ графического распределения словаря, составления лексических полей и упорядочения тематических группировок (Девкин 2005: 57). 6. Дефиниция словаря: содержание и форма Важным, с нашей точки зрения, является мнение о том, что в любой форме словаря (печатной, электронной или он-лайновой) необходимы кри­ терии отбора информации для словарной статьи. Формула «Объясни, а не определяй: вам необходимо показать пользователю, что действительно имеет в виду носитель языка, когда он использует слово »1 (Atkins, Rundell 2008: 451) может и должна подвергнуться критическому рассмотрению. Понятно, что основным фактором отбора информации является тип слова­ ря и ожидания (запросы) пользователя. В традиционной логике представлены правила определения как не­ обходимое условие логической правильности операции. Например, в «Ло­ гическом словаре-справочнике» Н.И. Кондакова называются семь основ­ 1Explain, don’t ‘define’: you have to tell users what people really mean when they use a word. 22

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz