Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

Учет второго фактора (каким знанием обладает пользователь ) позволит пользователю словаря — не-носителю языка правильно воспринять то, что «стоит» за словом у носителя языка. Понятно, что если пользователь является носителем определенных знаний, то цель его обращения к словарю — увеличить объем этих знаний. Если нет, то стремлением его будет желание приобрести уровень носителя. При этом для теории лексикографии принципиально, специальные или неспециальные знания имеет и надеется получить пользователь словаря. В. П. Петушков и В. Н. Сергеев, например, массовые филоло­ гические словари и универсальные энциклопедии с указанием их важного места в общей народной культуре противопоставляют словарям, предназначенным исключительно специалистам той или другой отрасли знаний. Делается это не только по формально профессиональным причинам (структура и объем словаря, характер объяснений помещенных в нем спецслов и т.д.), но и по причинам назначения употребления информации (Петушков, Сергеев 1976: 15-17). Действительно, специалист в области той или иной науки не будет пользоваться универсальным изданием типа БЭС, если ему нужно навести справку по вопросу, касающемуся его специальности. Разница в толковании специальных слов в универсальных энциклопедиях и узкоспециальных словарях состоит лишь в объеме информации (в более подробных классификациях, представлении проблематики вопроса и т. д.). 54 С ледовательно, обращение носителя знания к словарям обусловлено 54 Ср., напр., толкование слов синонимы, сленг в БЭС и Лингвистическом энциклопедическом словаре 1990. 37

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz