Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

характер образа, который лежит в основе рисунка (графической иллюстрации), что означает воспроизведение обобщенного знания об отражаемом объекте. Это, в свою очередь, позволяет выявить главную черту рисунка как вида графической иллюстрации в словаре — он подчеркивает наиболее существенные признаки объекта действительности. Как вспомогательное средство рисунок не должен играть роль дублера той информации, которая уже есть в словарной дефиниции. Словарная дефиниция и рисунок должны дополнять друг друга. С одной стороны, психология чтения такова, что текст позволяет постепенно расшифровывать зрительный ряд, который бы иначе остался бы воспринятым или частично, или ложно .246 С другой стороны, рисунок уточняет значение слова, особенно в тех случаях, когда словарная дефиниция слишком обща. Например, статья к слову concertina в Webster (a musical instrument o f the accordion family ) недостаточно информативная (ср. статью к этому слову в LDCE: a small musical instrument like an accordion that you hold in your hands and play by pressing in from each side). Но рядом с ней располагается иллюстрация, которая в полной мере восполняет этот недостаток. Кроме того, зрительная наглядность выполняет различные лингводидактические функции (стимулирование речи, повышение интереса к обучению). Особенно отмечаются две функции зрительной наглядности в языковом учебном процессе: напомнить обучающемуся о чем-то ему известном и познакомить изучающего иностранный язык с чем-то отсутствующим в его родной национальной культуре, так как 246 О приеме дополнения информации зрительного ряда информацией вербального ряда и применении методики дополнительности в лингво­ страноведческих целях см.: Верещагин, Костомаров 1980: 149-155. 293

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz