Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

Иллюстрациями в широком смысле слова называются в лексикографии иллюстративные примеры и графические иллюстрации. О роли примеров в толковании лексического значения слова и представления его сочетаемости сказано в специальной литературе достаточно много. Поэтому в рамках настоящего исследования достаточно подчеркнуть важность подбора примеров, иллюстрирующих фоновые знания носителя языка. Так, в ХРИЭС в качестве примеров приведена информация, иллюстрирующая символическую значимость реалии: ирбен — чабрец, тимьян, богородская трава —: богородская трава лучше плохого шамана; панцерия шерстистая (букв. белый чабрец) равна по силе шаману; богородская трава почитаемой горы пусть развеет дух злых сил; праздник срывания богородской травы (устраиваемый во время заготовки этого растения); неношеную одежду сначала окуривают богородской травой; заварка из богородской травы, используемая при обмывании освящаемого коня — ызыха. А в УРХЙС в качестве примеров подобран страноведческий материал, пропагандирующий социалистический образ мысли и реалии социалистического общества: апрель — 22-го апреля — день рождения В. И. Ленина; безработный — в Советском Союзе нет безработных; женщина — женщины СССР имеют равные права с мужчинами; крестьянин — известный русский поэт С. Есенин был родом из крестьян. 3.2.3.2. Графическое иллюстрирование как способ зрительной семантизации в двуязычных словарях Графическое иллюстрирование как способ зрительной семантизации применяется в разных типах словарей. В первую очередь такого рода наглядность характерна для энциклопедических словарей, толковых словарей (прежде всего толковых словарей для иностранцев, 291

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz