Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

Глава 3. Способы представления элементов культуры в двуязычном словаре 3.1. Проблемы представления элементов культуры в словнике двуязычного словаря 3.1.1. Критерии отбора слов в словарях различных типов В литературе неоднократно подчеркивалось, что словник определяет степень энциклопедизма словаря: Словарь русских народных говоров прямо постулирует энциклопедизм в описании реалий (Кутина 1976: 29), а Словарь иностранных слов сознательно допускает соединение объектов энциклопедий и филологических словарей (Котелова 1976: 35). Для исторического словаря историко-культурное комментирование, как уже было указано ранее, обязательно. 226 Энциклопедизм словника теснейшим образом связан с вопросом о принципах отбора слов для словаря (Очерки лексикографии языка писателя 1981: 81). Для словарей разных типов отбор слов осуществляется на разных основаниях и подчас является очень сложной - 227 задачей. Проблеме отбора слов для словаря посвящено большое количество работ. Каждый составитель словаря сталкивается с вопросом об объективных критериях такого отбора. Критерии же отбора слов, отражающих сферы устройства и функционирования общества, сферы культуры в широком смысле этого слова, специфичные для каждого 226См., напр.: Словарь русского языка XIX века 2002: 128-141. 227 Ср.: «... на нынешнем этапе развития двуязычной лексикографии отбор лемм для словника приходится осуществлять в значительной степени субъективно» (Берков 1996: 24). 257

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz