Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

приводит к отмиранию языковых и этнических реалий» [Костина 2008: 231]. А одним из частых результатов широкого языкового контакта является языковой сдвиг - «постепенная замена в жизни членов сообщества одного языка на другой» [Дориан 2012: 382]. Комплекс факторов, способствующих происходящему в среде кольских саамов языковому сдвигу, рассматривается в работе О.Н. Иванищевой, А.Д. Праховой [Иванищева, Прахова Ситуация языкового сдвига... 2007]. К проблемам сохранения и ревитализации саамского языка наряду с отсутствием языковой и образовательной среды и разрозненным проживанием саамов на территории Мурманской области, можно отнести и недостаточность мотивации самих носителей саамского языка и культуры. Отсутствие практической работы по сохранению традиционных саамских знаний и языка со стороны саамской общественности неоднократно отмечалось саамской поэтессой, языковедом, преподавателем, переводчиком, автором методических и учебных материалов по саамскому языку А.А. Антоновой [Антонова 2010: 53, Антонова 2011: 54]. По мнению Н.Б. Вахтина, «языковой сдвиг регулируется не только экономическими и политическими, но и социально-психологическими факторами: направление развития малых языков в значительной степени зависит от отношения к ним их носителей, от осознания ими последствий утраты языка... Возрождение национальных языков происходит тогда, когда возникает мотивация их использования, возрастает их престиж и, соответственно, укрепляется приверженность к ним» [Вахтин 2004: 302]. Н.Б. Вахтин рассматривает проблему языкового выбора применительно не только к индивиду, как это принято в социолингвистике, а к группе. Ситуация группового выбора рассматривается как такая, «когда решение не использовать тот или иной язык в тех или иных сферах или вообще отказаться от использования одного из языков принимает не индивид, а, скажем, семья, группа людей или языковая общность в целом, причем этот выбор, в отличие от индивидуального, распространяется не на данную коммуникативную ситуацию, а на некий тип будущих коммуникативных ситуаций и/или не на данный момент, а 21

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz