Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

куэдтѣ ‘колчан со стрелами’ [СРС: 221]; нож и сопутствующие принадлежности: ныййп ‘нож’ [СРС: 218, ССРРС: 64, ЛГ]; Юуук ‘нож’ (большой) [ССРРС: 114]; тоИп ‘ножны’ (футляр для охотничьего ножа, выдолбленный обычно из целого куска березы и обтянутый юфтью, может быть сделан и из двух половинок, сшитых оленьими жилами; прикрепляется к кожаному поясу цепочками) [СРС: 355], тоххп ‘ножны’ [ССРРС: 96]; тоИп цябпа ‘цепочка для ножен’ [СРС: 355]. В основе семантической оппозиции ныййп ‘нож’ и Юуук ‘нож’ лежит признак размера. Дифференциальный признак «характер воздействия» позволяет противопоставить значения лексем sajt и Юккс, называющих оружие холодное оружие с метательным характером воздействия лексемам, ныййп и Юуук, использующимся для обозначения клинкового оружия. Лексемы, обозначающее копье, лук и его атрибуты, в настоящее время употребляются ретроспективно. Лексемы, обозначающие различные виды ножа, принадлежат активному словарю носителей. Лексемы, образующие ЛСГ «Наименования огнестрельного оружия, его частей, заряда и принадлежностей», вступают друг с другом в различные системные отношения. Партитивные отношения наблюдаются между лексемами, обозначающими составные части огнестрельного оружия и соответствующими наименованиями целого: в качестве холонима выступает лексема пысс ‘ружье, винтовка’ [СРС: 299, ГП, ГТ, ЗН, ЛГ]; ‘1) ружье; 2) винтовка; 3) оружие’ [ССРРС: 77], а в качестве партитивов: пысс поннт ‘приклад (ружья)’ [ЛГ], ствол ‘ствол (ружья)’ [ЛГ], цевъе ‘цевье ’ [ЛГ], мушка ‘мушка’ [ЛГ], пысс паннѣ ‘курок’ [ЛГ]. Гиперо-гипонимические отношения проявляются в названиях заряда. Лексемы сёллъй ‘порох’ [СРС: 319; ССРРС: 86; ЛГ], дробъ ‘дробь’ [ЛГ], лудт ‘пуля’ [ЛГ] являются согипонимами по отношению друг к другу и включают в себя смысловое содержание гиперонима рудът ‘заряд’[ЛГ]. Наименования принадлежностей огнестрельного оружия включают составные лексемы пысс лёццък ‘ремень (ружья)’ [ЛГ] (ср. лёццък ‘1. бретелька, лямка 2. ремень’ [СРС: 159]) и пысс оллъка ‘чехол для ружья’ [СРС: 241]. 135

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz