Эрштадт, А. М. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) : специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (урало-алтайские языки) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Эрштадт Александра Михайловна ; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет» ; науч. рук.– д-р филол. наук, проф. Иванищева Ольга Николаевна. – Мурманск: МГГУ, 2014. – 320 с. – На правах рукоп.

не в отдельных однословных лексемах, а реализуется в словосочетаниях кёнѣцэсъ коаллдэгк и коммътэсъ коаллдэгк, первыми компонентами которых являются прилагательные кёнѣцэсъ ‘узкий, неширокий’ [СРС: 106] и коммътэсъ ‘широкий’ [СРС: 122] соответственно. Основным материалом для изготовления и ремонта сетей служит сунн ‘1. нитка; 2. кровеносный сосуд; 3. сухожилие’ [СРС: 331, АА]; ‘1. жила; 2. нитка’ [ССРРС: 88]. Считаем значение ‘нитка’ в этом слове вторичным, развившимся в результате метонимического переноса, поскольку нити традиционно сучились вручную из сухожилий оленя [См. об этом: Косменко 1986: 120]. Также нашими информантами применительно к материалам для изготовления сетей была показана лексема для обозначения ниток фабричного производства сурова сунн ‘суровая нитка’ [АА]. Важным этапом при изготовлении и ремонте снастей являлось их окрашивание с помощью специального раствора, который приготовлялся из коры различных деревьев: цыИц ‘краска для сетей (варится из коры березы, ольхи, ивы)’ [СРС: 382]; ciz [Керт 2009: 140]; цыдз - краска для сетей [ССРРС: 1036]. Перечисленные лексемы состоят в вариативных отношениях. Лексема ciz, как отмечает Г.М. Керт вслед за Ю. Лехтиранта, не имеет соответствий в финно­ угорских и прибалтийско-финских языках [Керт 2009: 140]. Приспособлением для просушивания и хранения сетных орудий рыбной ловли является оллк ‘1) перекладина в доме для просушивания чего-либо; 2) вешала’ [ССРРС: 68]; ‘перекладина (в вешале, в жилом помещении и т.п.)’ [СРС: 240]. Лексемное наполнение ЛСГ «Наименования действий по изготовлению, ремонту и хранению сетных орудий лова» представлено 20 лексемами, 3 из которых не зафиксированы в современных словарях. Сема ‘чинить сетное орудие лова’ эксплицирована в глагольной лексеме чиххтэ ‘чинить / починить, ремонтировать / отремонтировать (сети) [СРС: 394]; ‘чинить сети’ [ССРРС: 106]. При необходимости уточнения вида сетного орудия лова используется определительный компонент, выраженный существительным: 117

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz