Африканда - это звучит! / МБУК ЦБС г. Поляр. Зори, Центр. гор. б-ка, Информ.-библиогр. отд. ; [авт.-сост. Е. В. Филипчук]. – 2-е изд., испр. и доп. - Полярные Зори : [б. и.], 2018. - [71] с., включ. обл. : ил.

происхождение названий пос. Африканда и бывшей железнодорожной станции Охтоканда на берегу Имандры. Если название Охтоканда можно более-менее точно перевести как «одиночная гора». То по ассоциации с ней и в названии Африканда наверняка присутствует «гора», так как посёлок расположен на склоне высокой возвышенности. До 1925 г. на картах такого поселения не было, как и в ближайшей окрестности. Значит, посёлок мог получить название от горы, в которой геологи обнаружили титановые руды. Как правило, названия возвышенностей менее 300-400 м на картах не фиксировались, особенно в довоенное время, потому что таких «горок» на Кольском полуострове предостаточно. Но у саамов они имели названия, так как служили важными ориентирами. Но название действительно странное, не зря же придумана легенда про африканскую жару. Почему она возникла? Да потому, что даже проводники из местных лопарей, бывшие рядом с первооткрывателями советского Мурмана, уже не могли объяснить название горы. Тем более, сегодня с помощью словарей трудно найти подходящий перевод. Учитывая это, можно предложить неожиданную гипотезу: название произошло от имени человека, который не был саамом. Если на берегу губы когда-то жила карельская семья, то лопари могли назвать по имени главы семьи и соседнюю гору. Имена у карелов, особенно северных, были не только христианские, или переиначенные из них, но и дохристианские, скандинавские. Одно из них - Арви. С ним лопари встречались не часто. По прошествии времени, когда Арви на свете уже не было, саамы могли позабыть, откуда пошло название Арвиканда. Далее произошла перестановка согласных, и слою стало звучать более удобно для саамского или русского произношения как Авриканда. Уместно заметить, что такая перестановка имеет место в слове «озеро», которое у карелов и финнов называется ярви, у саамов - явр. Подправить название до «Африканцы» и придумать красивую легенду могли русские переселенцы в 1920-х. Источники: 1. Васильев, С.Б. ТопонимыХибинского края / С. Б. Васильев / / Тиетта. - 2012. -№ 2 (2 0 ). -С . 53. 2. Географический словарь Кольского полуострова : [в 3 т.] /Мурм. фил. геогр.-экон. науч.-исслед. ин-та Ленингр. ун-та. —Л., 1939. Т. 1. 1939. - 145 с. 3. Город Полярные Зори и его окрестности : населенные пункты муниципального образования г. Полярные Зори с подведомственной территорией : информ.-библиогр. дайджест /авт.-сост. Е. В. Филипчук ; отв. ред. О. И. Сметанина. - Полярные Зори : ЦБС. Центр, город, б-ка, 2001. - 191 с. : ил. 4. Позолотчикова, Я. Студеная Африканда / Яна Позолотчикова // Гудок. - 2009. - 22 апр. 5. Экспедиции Академии наук СССР 1935 г. - Directmedia, 2016. - 537 с. 6. Сайт Централизованной библиотечной системы г. Полярные Зори: Страничка краеведа: Краеведческая Азбука (http:// бибиотека-пзори.рф /stranichka-kraeveda/kraevedcheskava-azbuka/).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz