По Мурману: из дневника // Вестник Карело-Мурманского края. - 1925. - № 20/21. - С. 11-16, 18.
12 ВЕСТНИК КАРЕЛО-МУРМАНСКОГО КРАЯ. № 2 0 - 2 І пшеницы, станут предметом практических опытов применения нефелитов, (хибинитов от названия самого хибинского массива), как удобрения *). Упорно и пристально всматривается взгляд ученых в естественные богатства Карело-Мурманского Края , определяет их количество и качество, и все же много еще нераскрытых тайн хранит молчаливая при рода. „Тот, кто не занимается сбором минера лов или поисками редких природных тел, не знает, что такое полевая работа.... Это... игра, азарт— открыть новое месторождение, это дело удачи, тонкого понимания, часто какого то безсознательного нюха, часто де ло увлечения, граничащего с некоторою до лею авантюризма и страсти....**) Это экскурсионная вершина - достичь ее каждому экскурсанту, направляющемуся вдоль Мурманской ж. д., невозможно. Но, то что он может сделать, так это обострить свой духовный и физический взор, и сделать это необходимо, т. к. далеко не всегда в экскурсии все видишь, все слышишь, о мно гом иногда приходится догадываться, сопо ставлять , вспоминать, делать выводы. Как например, представить себе былую деятельность сейчас заброшенных рудников Карело Мурманского края? А представить себе ее надо каждому экскурсанту,—-Неволь но придется вспомнить народно-устное поэ тическое творчество, и в этом отношении чудесная Финская калевала, родившаяся в пределах нынешней Карелии, (лучшие ее записи восстановлены в д. Ладвозеро Вок- наволокской е о л о с т и Кемского уезда со слов крестьян ПеттуеЕых, отца и сына), расска жет ему о том, как „Из болот железо взяли, Там на дне его отрыли, Принесли его к горнилу, Положил кузнец железо... Вспомнится и время царя Московского Алексея Михайловича, посылавшего своих людей на разработку озерных руд..., и ста нет тогда понятным былой своеобразный рост своеобразных заводов тогдашней и позд нейшей русской промышленности в тепереш нем Карельском крае *). Не наступил еще срок продолжать сейчас заброшенные разработки, а впереди рисуются уже и другие возможности. Пусть еще ма ло исследованы вновь открытые месторож дения, пусть золото, свинец, серебро, цинк, медь, цирконий еще ждут своей очереди в добывающей промышленности Карело-Мур манского края, но важно то, что их обна ружение совершается все чаще и чаще, и если сейчас целая пестрая гамма редчайших минералов: кроваво-красные или вишневые эвдиалиты, как золото, сверкающие блески астрофеллита, яркозеленые эгирины, фиоле товые. плавиковые шпаты, темно красные, как запекшаяся кровь, нептуниты, золоти стые сфены...., добытых в горных массивах и озерах Кольского полуострова (в течении 20, 21, 22 годов) бережно хранятся в гео- *) Си. ст. II. Гасвското .Вестник К. М. К р а я № 3 1925 г. **) См. ст. В. Крылова Вабытоо дело „Вестник Карсло-Мурман ского кр ая'1 № 15 1И25 г. *) См. ст. II. М. Гасвского „Железные озерные руды Олонецкого к р ая и их использование" Пронзвод. силы района Мурм. жеі. д. Петрозаводск. 'Гам же см. стр. 134—139 1923 г. Нас ведут к предсельсовета, о котором нам сообща ют, что он норвежец, сып первого колониста—известно го Эриксона, выне уже умевшего. Конечно, мы очень заинтересованы увидеть и-озва- комвться с бытом колониста—норвежца: наших русских колонистов мы уже успели узнать по Териберке. Нас подводят к какому-то досчатоыу домику, долго стучат, пока, наконец дверь не отворяется и на поро ге не появляется хозяин. Узнав, кто мы, он обещает нам помешенке в школе, но просит зайти и напиться с дороги чаю: мы соглашаемся, так как сейчас не осо бенно тепло. Быстро разводит Эриксон плитку и скоро чай готов. Мы садимся и затягивается беседа. Эриксон говорит по русски очень хорошо и, если-бы нам предварительно не сказали, с кем мы имеем дело, нам ни за что не догадаться-бы, что перед нами нор вежец Да и его вид не дает никаких на это намеков. Их здесь несколько семейств, гее дети умершего Эрик сона; наш хозяин женился на русской и чувствует себя вполне русским. Рыбачит, зимой бьет тюленей, живет средне—все это мы узнали за чаепитием. Наконец, мы соображаем, что пора уходить и не хс-. Р' ШО злоупотреблять гостеприимством; Эриксон достает ключ и мы идем к школе—одноэтажному, необшитому, довольно мрачному дому, стоящему посреди колонии. Вот мы и внутри: здесь холодно и нага спутник сомневает ся, можно-ли нам здесь остановиться—предлагает к се бе. Мы недолго раздумываем, решаем, что беспокоить человека с семьей не следует, и остаемся. После пешеходного рейса по тундре и путешествия на боту чувствуется усталость, мыложимся и быстро за сыпаем, несмотря на холод и твердость ложа, которым является пол. II Мы ироспулксь, когда к нам постучался Эриксон; быстро собравшись, мы направились к нему, на кварти ру, чтобы, напившись чаю и закусив, отправиться по- экскурсировать по о-ву. Наша первая экскурсия—Мо гильное озеро и „Чемоданы". Могильное озеро, известное нам до этого времени по литературе, оказалось лежащим вблизи колонии, на во- ст<к от нее, почти у берега моря, от которого отделе-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz