Живая Арктика. 2008, №1.
Глава I О ПРОИСХОЖДЕНИИ ТЕРМИНА "ЛАПЛАНДИЯ" (LAPPONIA) APPONIA. Лапландия неодинаково называет ся различными авторами. Некоторые называ ют ее Лаппией (Lappia), в том числе Иоанн Магнус, как видно из предисловия к написан ной им истории. "Наконец к северу, - говорит он, - про стирается Лаппия (Lappia)". По всей вероятности, он заимствовал это у Саксона Грамматика, который употребляет это наименование в 5-й книге "Истории Дании": "Области Гельсингов, Иар- нбергов и Иамторов с обоими Лаппиями были отданы в управление некому Димару". Другие же говорят о Лапландии (Lapponia); так, на пример, Олаф Магнус, брат Иоанна, в объяснении к со ставленной им географической карте Скандинавии дает такие пояснения: "Под буквою "С" значатся три крупные области - Скрифинния, Биармия и Лапландия". Еще ра нее Яков Циглер в небольшой книжке о северных облас тях, перечисляя названия описанных в ней провинций, упоминает и о Лапландии, а в тексте говорит о "стреми тельнейших реках, несущихся среди лапландских гор". То же самое встречаем у Эрика Версальского, пред шественника вышеупомянутых авторов, который пишет: "Финляндия с примыкающими к ней областями, к кото рым относятся Тавастия, Карелия, Лапландия и т.д.", или у Андрея Бурея, выступившего в более позднюю эпоху: "Лапландия - самая северная из провинций..." Судьбу географического термина, употребляемого для обозначения страны, разделяет и название обитающего в ней народа. Одни называют их лопарями (Lappi), напри мер как Герберштейн в своем описании Московии: "Они более кротки, чем дикие лопари" и далее: "покинув зем ли лопарей..." и Вексионий в книге о "Швеции": "Лопари живут в тундре", другие - "лапландцами" (Lappones), как Иовий: "На самой окраине у побережья океана обитают лапландцы" или Циглер в вышеупомянутом сочинении: "лапландцы среднего роста". Филипп Клюверий называет их обоими именами, на пример, во "Введении в географию": "Ближайшими со седями их к востоку являются лопари (Lappi), или лап ландцы Lappiones)". Его примеру следует в своих путе вых записках граф Ломений (Gomes Lomenius): "Вблизи Умео (Uma) начинается тракт, носящий название дороги лапландцев". Олаф Магнус в одном месте называет их Lapponienses, Герберштейн же иногда-лоппами (Loppi), вероятно, потому, что ему приходилось слышать такое произношение от московитов, которые дают им именно это название - лопари. Клюверий (sic!) в книге "О древней Германии" гово рит: "Племена, живущие на границе с финнами русски ми, зовутся лопарями (Loppi), шведами же, датчанами и норвежцами - "Lapper". У Герберщтейна встречается та кая фраза: "Наконец пришли в область Diki Lopporum, что означает диких лопарей", и еще: "ими лопари (Loppi) пользуются в качестве вьючных животных", а далее: "хо тя лопари не имеют ни хлеба, ни соли, ни других съест ных припасов..." В заглавии послания к Иоанну Магнусу, приложен ному к сочинению о посольстве индов (Delegatione Indorum), стоит "О Пилапах", а область называется Пила- пиею. Дословно текст этот таков: "Я помню, что в ведении твоего архиепископства находится страна, именуемая Пи- лапией". Однако об этой Пилапии никому ничего неизве стно. Быть может, автор послания слыхал когда-нибудь о Pitha Lappia и Pithalappis или Pithlapis, т.е. той части Лап ландии, которая входит в округ Питео? Подозреваю, что это необычайное название возникло этим путем. Этому словоупотреблению Дамиана, без достаточных оснований, как указано выше, последовал Пейцер в сле дующих строках: "Племена, живущие на самом северном побережье Скандинавского полуострова, у самого Ледо витого океана, называются пилапами (Рііаріі)". Шведы из народного термина lapper, уже отметил Клюверий, образовали название северной области "Лап- маркен", т.к. mark по-шведски означает "земля", датчане и норвежцы подобным же образом создали название Лап ландия. Впрочем, норвежцами эта же область называется еще и Финмаркен, что видно из описания Норвегии, сделан ного Петром Клаудом (Petri Claudy): "В области Финмар кен громадные реки низвергаются с гор" и там же: "В области Финмаркен есть места, где ловится лосось". Что под именем Финмаркена здесь подразумевается та же страна, которую называют Лапландией, станет ясно каж дому, кто потрудится прочесть эту главу в целом. Оставив в стороне Финмаркен, я думаю заняться те перь выяснением происхождения термина "Лапландия" и названия народа лопари, или лапландцы. Вопрос этот еще недостаточно хорошо разъяснен учеными. Циглер пола гает, что название лаппы (Lappi) создалось в Германии потому, что народ этот глуп и неуклюж, а немцы этим сло вом зовут людей неспособных и ограниченных. Однако на это можно возразить, как могла эта страна получить название от немцев, когда она им почти совсем неизвест на. Ни один из древних писателей, занимавшихся изуче нием Германии, никогда не упоминал ни о какой Лаппии или Лапландии. Кроме немцев она так называется и шведами, и фин нами, языки которых значительно отличаются не только от немецкого, но сильно разнятся и между собой. Нако нец, даже русские, или московиты, тем же именем на зывают этот народ, хотя русский язык еще меньше схож с уже упомянутыми языками. Невероятно, чтобы это название могло прийти от нем цев, народа очень отдаленного, и от них привиться в язы
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz