Живая Арктика. 2008, №1.
Г л а в а XV. О ЛОПАРСКОМ ЯЗЫКЕ 75 Мн. число Mii puuorastop - мы любим Sii puuorost - вы любите Task puurost - они любят Подобным же образом спрягаются и другие глаголы. Ед. число Мн. число Mun laem - я есмь Міі - мы есмъ Tun latck - ты еси Sii Іае - вы есте Sun Ііа - он есть Таек Іае - они суть И думаю, что этих примеров достаточно для уразуме ния основной природы и особенностей лопарского язы ка; я не могу углубляться далее в этот пример, т.к. в зада чу мою не входит писать грамматику лопарского языка. Необходимо лишь заметить, что живая речь лопарей содержит в себе такие звуки, которые не могут быть с точ ностью переданы буквами нашего алфавита. Слова они произносят, широко разевая рот, так, что все гласные слы шатся очень ясно, согласные же как будто плавают в ка- кой-то жидкости; конечные слоги они обычно проглаты вают. У лопарей нет и никогда не было своей собствен ной азбуки, подобно тому как не было ее и у предков их, финнов. Календари, которыми они пользуются, представ ляют собой не что иное, как старинные шведские руни ческие записи, и вошли у них в употребление лишь после того, как они теснее соприкоснулись со шведами и научи лись от них же различать праздничные дни. Иоанн Бурей сообщает, что, по словам заслуживаю щих доверия людей, в Лапландии находили и даже теперь еще находят иногда камни с высеченными на них руни ческими письменами. Это, однако, еще не доказывает, что в древности лопарям была известна письменность, т.к. ни они, ни финны не могут объяснить, откуда появились и что обозначают эти надписи. Вернее предположить, что эти руны были высечены на камнях в очень отдаленную эпоху шведами, проникавшими в эти области. В наше вре мя лопари, так же как и финны, пользуются латинским алфавитом в том его виде, в каком он принят у шведов и немцев. Однако очень немногие из лопарей умеют читать, еще меньше умеющих писать, если не считать обучавших ся в упоминавшихся нами лопарских школах. Так как лопарский язык имеет очень ограниченное распространение - исключительно в пределах Лапландии, то мало кто желает изучать его. Поэтому при совершении различных сделок им часто приходится прибегать к по мощи переводчиков. Их всюду много в Лапландии, но го ворят они на иностранных языках по большей части очень скверно, за исключением лишь финского языка. Так же плохо говорят на чужих языках и все вообще лопари, им не дается правильное произношение, да кроме того они постоянно смешивают между собой разные языки. На этом мы заканчиваем главу о лопарском языке.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz