Живая Арктика. 1996, №1.
Ж И В А Я № 1, Январь, 1996 идет о наиболее и золированных группах, когда отрицательное воздействие проекта неизбежно, а адекватных планов для смягчения такого влияния не разработано. В таких ситуациях Банк не приступает к оценке проектов до тех пор, пока заемщиком не будут разработаны планы компенсирующих мероприятий и эти планы не будут рассмотрены Банком. В других случаях национальные меньшинства могут сами проявить желание и быть включены в процесс социально-экономического развития региона. И в тех, и в других случаях целый комплекс позитивных мер, предпринимаемых заемщиком, должен обеспечивать получение коренным населением реальных преимуществ в результате инвестиций на цели развития. Роль Банка. 10. В Банке используются различные подходы к проблемам коренного населения, включая: а) общеэкономическую и отраслевую деятельность на национальном уровне, б) предоставление технической помощи, в) включение специальных разделов или положений в инвестиционные проекты. Вопросы, затрагивающие интересы коренного населения, могут возникнуть в различных отраслях, которыми занимается Банк; проекты в области сельского хозяйства, дорожного строительства, лесоводства, гидроэнергетики, горных разработок, туризма, образования и охраны окружающей среды должны рассматриваться самым тщательным образом (*2). Вопросы, связанные с коренным населением, обычно выявляются в процессе экологической оценки проекта или оценки социального воздействия проекта, а соответствующие меры должны быть приняты в рамках мероприятий по смягчению неблагоприятного воздействия на окружающую среду (см. ОД 4.01 “Оценка воздействия на окружающую среду”). 11. Общеэкономическая и отраслевая работа на национальном уровне. Региональные отделы Банка обязаны собирать информацию о тенденциях политики государства и организаций, работающих с коренным населением. Вопросы, касающиеся коренного населения, должны быть отражены в отраслевой и аналитической работе, и их обсуждение необходимо включать в диалог Банка со страной. Структуры, отвечающие за разработку политики национального развития, и организации, работающие с коренным населением, нередко нуждаются в укреплении для того, чтобы создать более прочную основу для разработки и внедрения проектов, включающих в себя компоненты, касающиеся коренного населения. 12. Техническая помощь. Банк может предоставить техническую помощь по развитию в стране-заемщике базы, необходимой для решения вопросов, связанных с коренным населением. Техническая помощь обычно предоставляется на этапе подготовки проекта, но может потребоваться и для укрепления соответствующих государственных организаций или для поддержки инициатив, способствующих социально-экономическому развитию, выдвинутых самим коренным населением. 13. Инвестиционные проекты. В тех случаях, когда инвестиционный проект затрагивает интересы коренного населения, заемщик должен подготовить план развития для коренного населения, отвечающий политике Банка по этому вопросу. В любой проект, затрагивающий интересы коренного населения, должны входить разделы или положения, предусматривающие такой план. В том случае, когда основным получателем преимуществ от реализации проекта является само коренное население, проект как таковой будет являться предметом рассмотрения Банка, а положения настоящей директивы будут применяться к проекту в целом. План развития для коренного населения. (*3) Предпосылки. 14. Предпосылки к разработке успешного плана развития для коренного населения выглядят следующим образом: а) Ключевым шагом в разработке проекта является приемлемый для культуры коренного населения план, основанный на всестороннем рассмотрении вариантов социально-экономического развития, предпочитаемых коренным населением, интересы которого затрагивает проект. б) В ходе изучения необходимо приложить все усилия к тому, чтобы предусмотреть неблагоприятные тенденции, которые может породить реализация проекта, а также разработать мероприятия для смягчения или ликвидации отрицательных последствий (*4). в)Организации, обеспечивающие взаимоотношения государства с коренным населением, должны располагать социальными, техническими и юридическими навыками, необходимыми для выполнения предлагаемых мер по развитию. При реализации проектов следует стремиться к простоте, опираясь, как правило, на соответствующие существующие институты, местные и неправительственные организации (НПО), имеющие опыт работы с коренным населением, г) При разработке плана должны быть приняты во внимание местные особенности общественного уклада, религиозные убеждения и способы использования ресурсов. д) деятельность по социально-экономическому развитию должна поддерживать те производительные системы, которые совместимы с нуждами коренного населения и охраной среды их обитания, а также способствовать производительным системам достигнуть устойчивого уровня производства в условиях стрессовых нагрузок. е) Мероприятия Плана должны способствовать устранению зависимости коренного населения от организаций, отвечающих за выполнение проекта. "При планировании следует стремиться к скорейшей передаче управления проектом местному населению. С самого начала проекта, по мере необходимости, план должен предусматривать меры по общему образованию и обучению коренного населения управленческим навыкам. ж) Успешное планирование с учетом интересов коренного населения нередко требует продолжительного предварительного периода, а также более продолжительного периода последующей работы. Работа в отдаленных или заброшенных областях, при отсутствии опыта предыдущей работы в них, часто требует дополнительных исследований и экспериментальных программ для отработки предложений по развитию. з) Там, где уже функционируют эффективные программы, поддержка Банка может принимать форму дополнительного финансирования с целью усиления этих программ, вместо разработки совершенно новых. Содержание. 15. План развития должен готовиться паралл ельно с разработкой основного / ) инвестиционного проекта. Во многих случаях ( / надлежащая защита прав коренного населения / требует реализации специальных разделов n(j£j ( проекта, которые могут быть не связаны с ш ш я ш ш ш ш ш ш я ш ш ш ж і 1 3 д а
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz