Зенитчик Заполярья. 1944, сентябрь.
З ЕН И ТЧ И К ЗАПОЛЯ РЬЯ 24 сентября 1944 г . N » 8 0 Приложения К „Соглашению о перемирии между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, с одной стороны, и Финляндией, с другой“, подписанному в г. Москве 19 сентября 1944 г. (Окончание). верном направлении к точке с координатами: широта равняет ся 60 градусов 08 мин. 1 сек. северная; долгота равняется 24 градуса 07 мин. 6 сек. вос точная. Отсюда линия границы про ходит по условной кривой в общем северо-восточно-восточ номнаправлении к' точке с координатами: широта рав няется 60 градусов 10 мин. 4 сек. северная; долгота 24 гра дуса 34 мин. 1 сек. восточная. Далее по условной кривой вдоль залива Эспон-Лахти, а затем восточнее островов Сму- хольмарне, Бьеркен, Медвасте, Хег-Хольм и Стур-Хамн-Хольм, к точке с координатами: широ та, равная 60 градусов 02 мин. 9 сек. северная; долгота, рав ная 24 градуса 37 мин. 7 сек. восточная, и далее линия грани цы проходит на юг по меридиа ну 24 градуса 37 мин. 7 сек. до внешних пределов террито риальных водФинляндии. (См. приложенную к настоящему Соглашению карту масштаба: 1 : 100 . 000 ). Линия границы арендуемого района Порккала-Уд будет демаркирована на местности Советско-Финляндской Смс шанной Комиссией. Комиссия установит пограничные знаки и составит подробное описание этой линии и нанесет ее на топографическую карту мас штаба 1:20.000 и морскую карту масштаба 1:50.000. Комиссия приступит к рабо те в срок, указанный Совет ским Военно-Морским Коман дованием. Составленные упомянутой выше Комиссией описание ли нии границы арендованного района и карта этой линии подлежат утверждению обоими Правительствами. 2. В соответствии со стать ей 8 Соглашения, территория и водные пространства в рай оне Порккала-Удд должны быть переданы Финляндией Советскому Союзу в течение 10-ти дней с момента подпи сания Соглашения о переми рии для организации^! совет ской военно-морской базы на правах аренды в пользование и управление сроком на 50 лет с ежегодной уплатой Совет ским Союзом 5 миллионов фин ских марок. 3. Финское Правительство обязуется обеспечить Советско му Союзу пользование желез нодорожными, водными, шос сейными и воздушными путя ми, необходимыми для перевоз ки людей и грузов, отправ ляемых из Советского Союза в военно-морскую базу в Порк кала-Удд. Финское Правительство пре доставит Советскому Союзу право беспрепятственного поль зования всеми видами связи между СССР и арендуемой тер риторией в районе Порккала- Удд. Н. ПРИЛОЖЕНИЕ К СТАТЬЕ 11. Подробные наименования и виды товаров, поставляемых Финляндией Советскому Сою зу в соответствии со статьей 11 Соглашения, а также уточ ненные сроки этих поставок по годам, будут определены особым соглашением между дву мя Правительствами. В ослопу расчетов по 6вып- лате возмещения, предусмот ренного в статье 11 Соглаше ния, положен американский доллар но его золотому пари тету на день подписания Сог лашения, т. е. 35 долларов за 1 унцию золота. И. ПРИЛОЖЕНИЕ К СТАТЬЕ 22. 1. Союзная Контрольная Ко миссия является органом Со юзного (Советского) Главно командования, которому она непосредственно подчиняется. . Контрольная Комиссия бу дет связующим звеном между Союзным (Советским) Главно командованием и Финским Пра вительством, через каковое Правительство Комиссия и осу ществляет все сношения с фин скими властями. 2. Контрольная Комиссия имеет своей главной задачей наблюдение за своевременным и точным выполнением Фин ским Правительством статей 2, 3, 4, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20 и 21 Соглашения о перемирии. \ 3. Контрольная Комиссия бу дет иметь право получать от финских властей всю необхо димую ей для выполнения вышеуказанной задачи инфор мацию. 4. В случае обнаружения каких-либо нарушений выше перечисленных статей Согла шения о перемирии Контроль ная Комиссия делает соответ ственные представления фин ским властям для принятия надлежащих мер. 5. Контрольная Комиссия может создать специальные ор ганы или секции, соответст венно поручая им выполнение тех или иных задач. Кроме того,-Контрольная Ко миссия может через своих уполномоченных производить нужные обследования и соби рать необходимую ей инфор мацию. 6. Контрольная Комиссия бу дет иметь своим местопребыва нием г. Хельсинки. 7. Члены Контрольной Ко миссии, а равно и ее уполно моченные, имеют право бес препятственно посещать вся кого рода учреждения, пред приятия и порты и получать там всю необходимую для их деятельности информацию. 8. Контрольная Комиссия бу дет пользоваться всеми дипло матическими привилегиями, включая неприкосновенность личности, имущества и архи вов, и будет иметь право сно шения путем шифра и дип курьеров. 9. Контрольная Комиссия бу дет иметь в своем распоряже нии несколько самолетов, для пользования которыми фински ми властями предоставляются все необходимые условия. РУССКИЕ ПОЭТЫ Родина Владимира Владимиро вича Маяковского Грузия, село Багдади. Пятнадцати лет он уже начал принимать участие в революцион ном движении. В 1910 году за ре волюционную деятельность был арестован и пробыл в тюрьме около года. Первое стихотворение Маяков ский напечатал в 19іЗ году в фу туристическом сборнике „Поще чина общественному вкусу". Круп нейшие произведения, написан ные им до Октябрьской револю ции: „Облако в штанах", „Флей та позвоночник", „Война и мир". Великую пролетарскую рево люцию Маяковский принял вос торженно и с первых же дней стал активно выступать в своих художественных произведениях поборником советской власти. Основная черта в творчестве Владимира Владимировича огром- 1893— 1930 гг. ная ненависть к капиталистичес кому миру. Она н сделала Мая ковского великим певцом проле тарской революции. Но он не толь ко сделался певцом революции, свое творчество подчинил он и практическим ее задачам. Поэт и художник, Маяковский стал бле стящим мастером художественной агитации. От футуристической изощренности стиха он перешел к окнам сатиры РОСТА. В последние годы восстанови тельного периода и первой пяти летки стиль Маяковского все боль ше и больше изменялся в сторо ну точности и простоты. Стихи Маяковского переведены на 23 иностранных языка и на языки народов СССР. „Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи". (Сталин) Его имя может быть поставлено в (первые ряды русских поэтов. ВЛАДИМИР ИЛЬИЧ ЛЕНИН От Советского Информбюро Оперативная сводка за 23 сентября Войска Ленинградского фронта, разви вая наступление, 23.сентября овладели важ ным портом Ь Рижском заливе городом Пяр- ну (Пврнов) и крупным узлом шоссейных дорог в южной части Эстонии городом и же лезнодорожной станцией Внльянди, а также заняли более 700 других населенных пунк тов, в томчисле город Тюри, Вахасту, Кядва, Лелле, Кяру, Кяревере, Вана-Вяндра, Вых- ма, Рогульди и железнодорожные станци Лол ла, Кяру, Оллопа, Выхма. Войска 3-го Прибалтийского фронта, про должая наступление, овладели городом Вал- миера, а также заняли более80 других на селенных пунктов, гв том числе Кярстна, Мяэкюла, Сурясильма, Чумпи, Рѳнцены, Яуниорцены и железнодорожные станции Пиксари, Саулэ. Восточнее города Рига наши войска, в результате наступательных боев, заняли бо лее 150 населенных пунктов и среди них Баши, Бутлзри, Лютены, Мирти, Муштес, Менделэ, Коакнесе, и железнодорожные станции Ранка, Роплайни, Балтава, Коак- нѳсе. На других участках фронта в ряде пунк тов шли бои местного значения. За 22 сентября наши войска на всех фронтах подбили и уничтожили 57 немецких танков. В воздушных боях й огнем зенитной артиллерии сбито 39 самолетов противника. (Отрывки Слова у нас, до важного самого, в привычку входят, ветшают, как платье. Хочу сиять заставить заново величественнейшее слово— партия. Партия— это единый ураган, из голосов спрессованный тихих и тонких, от гіего лопаются укрепления врага, как в канонаду от пушек перепонки. Плохо человеку, когда он один. Горе одному, один не вонн,— каждый дюжий ему господин, и даже слабые, если двое. А если в партию 9 сгрудились малые,— сдайся, враг, замри н ляг! Партия— рука миллронопалая, сжатая в один громящий кулак. Единица—вздор, из поэмы). единица—ноль, один—даже если очень важный— не подымет простое пятивершковое бревно, тем более * дом пятиэтажный. Партия— это миллионов плечи, друг К другу прижатые туго. Партией стройки в небо взмечем, держа и вздымая друг друга. Партия— спинной хребет рабочего класса, Партия— бессмертие нашего дела. Партия—единственное, что мне не изменит. Сегодня приказчик, а завтра царства стираю в карте Мозг класса, дело класса, сила класса, слава класса— вот что такое партия. Партия и Ленин— близнецы-братья,— кто более матери-истории ценен? Мы говорим—Ленин, подразумеваем—партия, мы говорим—партия, подразумеваем— Ленин. я. В авто, последний франк разменяв. - В которомчасу наМарсель? Париж бежит, ' провожая меня во всей невозможной красе. Подступай к глазам, Прощание (Из заграничных стихов). разлуки жижа, сердце мне сентиментальностью расквась! я хотел бы Жить и умереть в если о не было' такой земли— Москва. ГМ № 126964 Заказ № 79 Ответотвеиный редактор А . И . С Т А С Е В И Ч .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz