Зенитчик Заполярья. 1945, июнь.
За нашу Советскую Родину / ^ З А П О Л Я Р Ь Я К Р А С Н О Ф Л О Т С К А Я Г А З Е Т А N9 50 30 июня 1945 года, суббота. Прочти и передай товарищу. ПОДПИСАНИЕ ДОГОВОРА МЕЖДУ СОВЕТСКИМ СОЮЗОМ И ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О ЗАКАРПАТСКОЙ УКРАИНЕ Речь г-на Фирлингера В течение последних дней во время пребыва ния в Москве Премьер-Министра Чехословацкой Республики г-на Зд. Фирлингера и членов Чехо словацкого Правительства происходили пере говоры между Советским Правительством и Чехо словацким Правительством о Закарпатской Украи не. Эти переговоры, происходившие в атмосфере сердечности и искренней дружбы, привели к под писанию 29 июня сего года в Москве «Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Республикой о За карпатской Украине» и Протокола к нему. Договор подписан в Кремле по уполномочию Президиума Верховного Совета С С С Р Заместите лем Председателя Совета Народных Комиссаров Союза ССР и Народным Комиссаром Иностранных Дел В. М. Молотовым и по уполномочию Прези дента Чехословацкой Республики Председателем Совета Министров Чехословацкой Республики г-ном Зд. Фирлингером и статс-секретарем Мини стерства Иностранных Дел г-ном В. Клементисом. При подписании Договора присутствовал Председатель Совета Народных Комиссаров С С СР И. В. Сталин. Со стороны Чехословакии при подписании Договора присутствовали Вице-Премьер г-н Я. Урсини, Министр Национальной Обороны гене рал Л . Свобода, Министр Народного Просвеще ния проф. Зд. Неедлы, Министр Внешней Торговли г-н Г. Рипка, Министр Здравоохранения г-н А. Прохазка и другие. Со стороны Советского Союза присутствовали Заместитель Народного Комиссара Иностранных Дел А. Я. Вышинский, Посол С С С Р в Чехослова кии В. А. Зорин, Представитель Совета Народных Комиссаров Украинской С С Р П. В. Рудницкий, Заведующий Четвертым Европейским Отделом НКИД С С С Р Н. А. Абрамов и другие. После подписания Договора В. М. Молотов и г-н Зд. Фирлингер обменялись речами. Ниже приводятся тексты Договора и Прото кола к нему.4 Д О Г О В О Р между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Республикой о Закарпатской Украине Президиум Верховного Совета Союза ССР и Президент Чехосло вацкой Республики, преисполнен ные желанием, чтобы народы Сою за Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Рес публики жили в вечной искрен ней дружбе и чтобы им, во взаимном тесном сотрудничестве, была обеспечена счастливая бу дущность, решили с этой целью заключить Договор и назначили своими Уполномоченными: Президиум Верховного Совета С С С Р— Вячеслава Михайловича Молотова, Заместителя П редседа-: теля Совета Народных Комиссаров ' Союза ССР и Народного Комисса ра Иностранных Дел Союза СС Р ; I Президент Чехословацкой Рес публики— Зденека Фирлингера, Председателя Совета Министров, и Владимира Клементиса — статс- секретаря Министерства Иностран ных Дел, которые, обменявшись своими полномочиями, найденными в должной форме и в полном поряд- п ке, согласились о нижеследую щем: СТАТЬЯ 1. Закарпатская Украина (нося щая, согласно Чехословацкой Конституции, название Подкарпат- ская Русь), которая на основании Договора от 10-го сентября 1919 года, заключенного в Сен-Жермен ак Лэ, вошла в качестве автоном ией единицы в рамки Чехословац кой Республики, воссоединяется, в согласии с желанием, проявлен ным населением Закарпатской Украины и на основании друже ственного соглашения обеих Вы соких Договаривающихся Сторон, со своей издавней родиной— У к раиной и включается в состав У к раинской Советской Социалисти ческой Республики. Границы между Словакией и За карпатской Украиной, существо-1 По уполномочию Президиума Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик В. МОЛОТОВ. вавшие £о дню 29-го сентября 1938 года, становятся, с внесенны ми изменениями, границами между Союзом Советских Социалистиче ских Республик и Чехословацкой РеЬпубликой согласно прилагае мой карте. СТАТЬЯ 2. Этот Договор подлежит утвер ждению Президиума Верховного Совета Союза Советских Социа листических Республик и Чехо словацкого Национального Собра ния. Обмен ратификационными гра мотами будет произведен в Праге. Настоящий Договор составлен в^ Москве, в трех экземплярах, каж дый на русском, украинском и сло вацким языках. При толковании все три текста имеют одинаковую силу. 2У июня 1945 года. По уполномочию Президента Чехвсловацкой Республики Зд. ФИРЛИНГЕР, В. КЛЕМЕНТИС. Р О Т О К О Л К ДОГОВОРУ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О ЗАКАРПАТСКОЙ УКРАИНЕ. При подписании Договора о За карпатской Украине Стороны усло вились о нижеследующем: СТАТЬЯ 1. Проведение границ на местно сти, предусмотренных в статье 1-й Договора, будет произведено Д е маркационной Комиссией, в кото рую каждая из Высоких Догова ривающихся Сторон назначит по три представителя, которые будут иметь право привлекать к пере говорам необходимое количество экспертов. Расходы по содержанию Демар кационной Комиссии будут в рав ной мере покрываться обоими при нимающими участие Государства- ми. СТАТЬЯ 2. Лица украинской и русской на циональностей, проживающие на ,еРРитории Чехословакии (в рай к а х Словакии), имеют право оп тации гражданства Союза Совет ских Социалистических Республик « у ч е н и е времени до 1 января У46 года. Оптация происходит в соответствии с существующим за конодательством Союза ССР и ста- овится действительной только с огласия властей Советского Сою- 32, „ , 5 ица словаЦКОй и чешской на- -нальНостей, проживающие трп?Юиіи? постоянное местожи- на те РРитории Закарпат- пии УкРаины- имеют право опта- РеспѵАРаждансті^а Чехословацкой 1 auJ ,и в течение времени до • аря 1946 года. Оптация про исходит в соответствии с суще ствующим законодательством Че хословацкой Республики и стано вится действительной только с со гласия чехословацких властей. Лица, пользующиеся упомяну тым правом оптации, в течение 12 месяцев после получения согласия соответствующего правительства на оптацию, переселяются в госу дарство, гражданство которого они намерены приобрести, причем могут взять с собой все свое дви жимое имущество. Это имущество не будет подлежать никаким та моженным обложениям. За недви жимое имущество они получат вознаграждение. Вознаграждены будут также за оставшееся недвижимое имуще ство лица чешской и словацкой национальностей, которые вслед ствие вражеской оккупации долж ны были покинуть территорию За карпатской Украины. К этим ли цам приравниваются юридические лица, которых с точки зрения на ционального состава их правовых органов, существовавших до окку пации, следует рассматривать как чехов и словаков. СТАТЬЯ 3; Для проведения статьи 1-й Д о говора от сего дня и статьи 2-й настоящего Протокола, поскольку речь идет о вопросах юридиче ского, имущественного и финансо вого порядка, учреждается Лик- По уполномочию Президиума Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик В. МОЛОТОВ. ... видационная Комиссия, в состав которой каждая из Высоких Дого варивающихся Сторон выделит своих представителей, за которыми будет оставлено- право привлекать к работе необходимых экспертов. В компетенцию этой Комиссии входит безоплатный перевод госу дарственного имущества в Закар патской Украине из собственности Чехословацкой Республики в соб ственность Союза Советских Со циалистических Республик. СТАТЬЯ 4. Вознаграждение согласно статье 2-й (абзац 3 и 4) будет произведе но на основе принципов, вырабо танных Ликвидационной Комис сией, соответственно Советским и Чехословацким Правительствами. Высокие Договаривающиеся Сто роны обменяются списками опла ченных вознаграждений, после че го будет урегулирована оплата за долженности. Ликвидация всех вознаграждений и оплата разницы будет произведена в течение 18 месяцев со дня ратификации Д о говора. СТАТЬЯ 5. Настоящий Протокол, являю щийся составной частью Договора, подлежит ратификации, которая произойдет на тех же условиях, что и ратификация основного договорного акта. Москва, 29 июня 1945 года. По уполномочию Президента Чехословачкой Республики Зл ФИРЛИНГЕР, В. КЛГМЕНТИС. Господин Генералиссимус, гос подин Комиссар, господа! Сегодня мы вместе подписали знаменательный Договор, каких мало в истории народов и который следует рассматривать, как дока зательство того, что при правиль ном взаимопонимании справедли- пых интересов не может быть между двумя странами таких во просов. которых нельзя было бы разрешить в дружественном духе и во взаимном доверии. Я уверен, что этот Договор будет единодуш но утвержден нашим Националь ным Собранием, которое в бли жайшем будущем будет избрано на основании всеобщего избиратель ного права, ибо этот Договор вы ражает истинное чувство всех че хов и словаков, следивших с со чувствием за судьбой маленькой славянской страны, являющейся самой восточной частью нашей Республики. В 1919 году, когда Советская Украина, и с ней вели кий русский народ, вела тяжелую борьбу за свое существование, эта маленькая страна, временно оттор- женная от своей издавней роди ны — Украины, решением мирной конференции вошла в состав на шей Республики и в ее границах она смогла противостоять бурям, бушевавшим вокруг нее, и огра дить себя от посягательств захват чиков. С любовью и сочувственным вниманием следили чешский и словацкий народы за культурным и хозяйственным развитием своей младшей сестры — Закарпатской Украины, и можно сказать, что последняя в течение 20-ти лет, прожитых с нами, могла достичь сравнительно большого прогресса и процветания, насколько непроч ный мир в Европе это позволял. Громадное большинство чехов и словаков рассматривали наш союз с Закарпатской У кранной, как вре менную опеку, которую мы на се бя приняли и которую мы, как нам кажется, не без успеха выполняли до тех пор, пока коварный враг, напавший на нашу Родину, не свя зал нам руки. ' Наступил момент, когда герои ческим усилием народов Советско го Союза, Красной Армии и всех союзников враг повергнут впрах, и наша Родина, а вместе с ней и Закарпатская Украина, опять сво бодны. Исторические события, сви детелями которых мы являемся, изменили границы многих госу дарств, и наша Республика стала соседом Советского Союза и Со ветской Украины. Наш народ «Іув-‘ ствует, что настал ч-ас, когда За карпатская Украина может опять возвратиться в лоно своей Роди ны—великой Советской Украины, которая в нашей общей борьбе принесла самые тяжелые жертвы, и сыны которой пролили так мно го крови, чтобы на победоносном пути Красной Армии преодолеть неприступные валы Карпатских гор. Мы уверены, что воссоединение Закарпатской Украины со своей родиной будет н! пользу обеим странам и на пользу нашей друж бы с великим украинским народом и что узы, которые связывали нас с нашими украинскими братьями под Карпатами в прошлом, еще сильнее скрепят наши братские и дружеские отношения со всеми на родами Советского Союза. Речь В. М. Молотова Господин Премьер-Министр, гос пода! Подписанный сейчас Договор между Чехословацкой Республи кой и Советским Союзом о Закар патской Украине имеет большое политическое значение. В течение тысячелетия закарпа- то-украинский народ был оторван от своей матери-родины — Украи ны. Еще в конце IX века он пол гал под власть венгров. Венгер ские помещики и капиталисты, а затем и немцы создали для него режим бесправия, угнетения и ко лониальной эксплоатации. Они преследовали украинский язык, запрещали открывать украинские школы, всячески пытаясь paspy- шить и уничтожить национальную украинскую культуру карпато- украинцев. Многие жители Закар патской Украины вынуждены бы ли покинуть свою родину и уехать в другие страны. Однако, несмотря ни на что, на род Закарпатской Украины по сво им этнографическим признакам по языку, быту, по своим историче ским судьбам был и остается частью украинского народа. Об щеизвестно, насколько велико бы ло всегда его желание воссоеди- пяться со своими единокровными ■ братьями-украинцами. Это была извечная мечта многострадального народа. После первой мировой войны За карпатская Украина вошла в со став Чехословакии. Положение карпато-украинцев улучшилось, но они оставались оторванными от своего народа, от Украины. Красная Армия, выполняя свою великую освободительную мис сию, изгнала из Закарпатской Ук раины немецких и венгерских ок купантов, вызволив карпато- украинцев из фашистской неволи и начав этим освобождение терри тории всей Чехословацкой Респу блики. Народ Закарпатской Ук раины получил возможность сам решить свою собственную судьбу. 26-го ноября 1944 года в городе Мукачево состоялся Первый С’езд Народных Комитетов За карпатской Украины, который единогласно принял Манифест о желании народа Закарпатской Ук раины присоединиться к Совет ской Украине. Президент и правительство Че хословацкой Республики пошли навстречу единодушному желанию народа Закарпатской Украины. Со ветское Правительство, выражая мнение всего советского народа и, прежде всего, мнение и чувства украинского народа, с благодар ностью отмечает этот дружествен ный акт Чехословацкой Республи ки, в котором мы видим пример братского решения вопроса, затра гивающего интересы двух сосед них славянских народов. Подписанием настоящего Д о говора осуществляется вековая мечта закарпато-украинского на рода. Он воссоединяется со своей родиной — Украиной. Впервые в своей истории весь украинский на род оказывается об’единенным в рамках своего единого государ ства. Настоящий Договор является яркой демонстрацией искренней дружбы между славянскими наро дами и братского сотрудничества между Советским Союзом и Чехо словакией. Позвольте выразить уверенность, что все свободолюбивые народы будут приветствовать настоящий Договор, означающий укрепление политики мира и дружественных отношений между народами. Советское Правительство горя чо приветствует Ѵарод Закарпат ской Украины, воссоединенный со своей родиной—Украиной и всту пающий в братскую семью наро дов Советского Союза! Пусть развиваются и крепнут дружба и сотрудничество между Советским Союзом и Чехослова кией в интересах процветания на ших народов и в интересах всеоб щего мира.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz