ЗЕМЛЯ TRE. № 4. 2018.

зированная географическая терминология. Для приме­ ра сравним количество определений элементов рельефа и водных пространств у саамов, монголов (также кочевых Русская географическая терминология значительно беднее терминологии кочевых народов2. Сам социально- экономический уклад кочевых скотоводов требует тща­ тельного обозначения всех мелких особенностей местно­ сти, а жизнь, не ограниченная рамками населенного пун­ кта и его ближайших окрестностей, в свою очередь вы­ зывает необходимость в разветвленной географической номенклатуре. Преобладание определений рельефа над элементами водных пространств у монголов указывает на жизнь в гор­ ной стране; у саамов же превалирование названий элемен­ тов водных пространств над названиями рельефа указыва­ ет на жизнь в стране более озерной, чем гористой. Если количество известных географических названий разделить на площадь, где они употребляются, то мож­ но узнать “ плотность названий” на 1 км2, относительно ха­ рактеризующую степень изученности и освоенности тер­ ритории. Для Кольского полуострова она равна 0.05. К со­ жалению, нельзя сравнить эту цифру с какой-либо другой областью, так как сбора названий и систематизации их в форме словаря почти нигде не проводилось. Сравнение количества названий элементов ландшаф­ та можно проводить для всех народов, но определение плотности названий допустимо лишь для территорий, населенных народностями с одинаковым социально- экономическим укладом и имеющих сходные основные физико-географические черты; в противном случае надо вводить какие-то пока еще не существующие коэффици­ енты: “ исторический коэффициент оседлости” и “ ланд­ шафтный коэффициент” . По форме строения термины топонимики саамов “ точ­ ны, лаконичны, в ряде случаев эмоциональны, по-своему благозвучны и ритмичны, всегда строги, в них выраже­ на культура языка, выросшая из древних представлений, по которому каждой словесной формуле, имени и вооб­ ще всякому названию приписывалось магическое заклина- тельное свойство” (Я. А. Камшилов). Очень часто у са­ амов в название вкладывается не только географическое содержание, но и хозяйственное. Внутреннее построение саамских названий отражает направление хозяйственного освоения элементов ланд­ шафта. Вначале осваивались озера, реки, низменные про­ странства, затем долины, отроги и наконец возвышенно­ сти и горы —снизу вверх. 2 Разумеется, этот вопрос требует еще дальнейшего изучения. Обычно исходным пунктом является промысловая точ­ ка; это название переносится на ближайшую реку, затем на озеро, к истоку реки, далее на возвышенность у озера. 3. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ ЛОВОЗЕРСКИХ ТУНДР И 0 3 . ЛОВОЗЕРО Для Ловозерских тундр и оз. Ловозера, расположенных в центральной части Кольского полуострова, известно 150 географических названий, распределяющихся в литера­ турных источниках следующим образом: 1) „Географический словарь Кольского п-ва” , т .1 ......... 96 2) Настоящая статья автора (см. „Приложение” 1)......... 32 3) Прочие источники [Б. М. Куплетский (1928), Хибинские и Ловозерские тундры (1925) и др.]............... 22 Итого:......................................................................................150 “ Плотность” названий, принимая площадь рассматрива­ емых объектов за 900 км2, выражается в 0.14 на 1 км2, т. е. в 3 раза больше, чем по всему Кольскому полуострову (0.05 на 1 км2). По происхождению географические названия Ловозер­ ских тундр и оз. Ловозеро можно разделить на 6 групп: 1) Физико-географические...............................................75 2) Производственные........................................................ 12 3) Бытовые............................................................................ 32 4) Исторические....................................................................7 5) Культовые.........................................................................3 6) Непереводимые и прочие ........................................... 21 Национально-топонимически названия относятся: к са­ амским — 141, к русским —9. Все саамские названия, за исключением одного, имеют корни кильдинского диалекта3 (Куамдеспахк, Аллуайв и др.). Русские иногда заменяют саамские названия тотеми- ческого происхождения (у ловозерских саамов тотемы — олень и пастушеская собака), которые саамы в силу куль­ товых традиций не произносят. Пункаруайв — единствен­ ное название в Ловозерских тундрах, генетически связан­ ное с терским диалектом. Ижемцы, пришедшие в Ловозе­ ро в 1888 г. из области Коми, обычно дают объекту двой­ ное название (Вавнйок — Светлая река), а иногда и при­ меняют саамские названия к своей фонетике (например р. Варремйок —р. Вирма). Сообразуясь с диалектическими особенностями языка и с произношением местного населения, необходимо ис­ править транскрипцию многих названий, что мною и пред­ лагается (см. “ Приложение” 2) для 8 из них (например, Куввэтьуай правильнее, чем Куфтуай, Мойчесьуай пра­ вильнее, чем Мотчисуай и др.). Ловозерские тундры саамы часто называют Хиби­ ны Ловозерские, а рядом находящиеся Хибинские тун­ дры —Хибины Умбозерские. Природные, доморощенные географы-саамы смогли заметить орографическое сход­ ство этих двух массивов и ввели в обиход понятие “ Хиби­ 3Диалекты см.: “ Географический словарь Кольского полуострова” (1939). скотоводов) и у русских (народа заведомо “ оседлого” ), у русских у саамов у монголов Элементы рельефа ок. 30 св. 41 св. 120 Элементы водных пространств ок. 20 св. 50 св. 40 2018 TRE 117

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz