ЗЕМЛЯ TRE. № 5. 2020 г.

В транслитерации букв старославянского алфавита на современный русский алфавит надпись будет выгля­ деть так: СЕБЯ Т К А В Н О У Ч Ы ОТ П Е Р ЕС ЛЯ П РИД ОШ А Московский историк Максим Кучинский (автор моно­ графии «Саами Кольского уезда в 16-17 вв.), к которо­ му мы обратились, предложил такой вариант прочтения: СЕ ВЯТКА ВНОУЧЫ ОТ ПЕРЕСЛЯ ПРИДОША М.Г. Кучинский: «Языковые обороты (дифтонг «оу) и графика (написание буквы «я» и «от») отсылают к «высокому стилю». В ХѴІ-ХѴІІ в. так уже не писали ни в письмах, ни в гражданских актах. Теоретически можно, конечно, представить каких-нибудь старообрядцев, но текст явно не церковного содержания. С другой сторо­ ны, нет ни одного «ера», «ятя», ни мягкого, ни твердо­ го знака... Я представляю, что Колвица (Умба) —фронт- лайн северорусской колонизации, здесь, условно гово­ ря, «сталкиваются» потоки корел и перми (шире —Нов­ города и Вятки)». Историк И.Ю. Анкудинов (ст. научный сотрудник Го­ сударственного архива Новгородской области) выска­ зал следующее суждение на основании фотографий: «Пока у меня нет определенного мнения о надписи на камне. С одной стороны, палеография, как будто, соот­ ветствует периоду ХѴІ-ХѴІІ вв. (в любом случае, не ра­ нее рубежа ХѴ-ХѴІ в.). С другой стороны, такое оби­ лие ошибок совершенно не характерно для надписей на камне, ибо процесс их создания был весьма трудо­ емким. Даже не учитывая полного отсутствия аналогий (это возможно: слишком мало нам известна эпиграфика того времени), обилие орфографических ошибок долж­ но настораживать... ». Что касается содержания надписи то согласно наше­ му дилетантскому взгляду ее можно расшифровать сле­ дующим образом: 'Это вятские внуки1 [се Вятка вно- учы] от Переславля пришли' [от Пересля придоша ]. Возможно, данный камень являлся неким надгробием с указанием о том кто в этом месте был погребен. Но пока это лишь догадки. Для лучшей сохранности камня с надписью необхо­ димо вывезти камень в музей ( с чем соглашаются и экс­ перты), но предварительно археологам необходимо провести исследование памятника на месте. The relative looseness o f the stone surface makes it possible to make such an inscription w ith ou t serious e ffo rt. Perhaps this explains some o f the negligence in spelling noted by experts. Natural erosion of the stone surface is also noticeable, including from the inscription. Most likely, the stone ended up in the water a fte r the shore was washed out. If we determ ine the rate of erosion of the coast in a given place (by geological methods), then we can conclude at what time the stone was on the solid coast. This can help in determ ining the age of the monument. This knockout from Lake Kolvitskoe can be classified as a v is ito r's inscription. Inscriptions of this kind inform that some­ one was in a given place. On Kola, sim ilar inscriptions are found on the Rybachiy Peninsula (17th century) and Kanozero (early 20th century). In transliteration o f the letters of the Old Church Slavonic al­ phabet, the inscription will look like this: С E ВЯ Т К А В Н О У Ч Ы ОТ П E P E С Л Я П P И Д О Ш А SEVYA TKAVNOU CHYOTPERES LYAPR ID O SH A " Внуки — вероятнее всего слово использовано в значении ‘потомки’. Moscow historian M.G. Kuchinsky, the author o f the mono­ graph "The Saami of the Kola D istrict in the 16-17th centuries” , which was approached by the museum sta ff, offered the fo llow ­ ing reading option: «СЕ ВЯТКА ВНОУЧЫ ОТ ПЕРЕСЛЯ ПРИДОША». Linguistic turns (diphthong ou) and graphics (spelling the letters "я" and "от") refer to "high style". In the XVI-XVII centuries, this was no longer w ritten in letters o r in civil acts. Theoretically, you can, of course, imagine some Old Believers, but the te xt is clearly not churchly content. ... I imagine that Kolvitsa (Umba) is the fro n t­ line of North Russian colonization, here, relatively speaking, the streams of Korels and Perm (and more broadly — Novgorod and V y a tk a )." Historian I.Yu. Ankudinov (Senior Researcher of the State A rchives of the Novgorod Region) expressed the following judgment based on the photographs: «So far I have no definite opinion about the inscription on the stone. On the one hand, paleography seems to correspond to the period o f the XVI-XVII centuries. In any case, not earlier than the turn of the XV-XVI centuries. On the other hand, such an abundance of errors is completely uncommon fo r inscriptions on stone, fo r the process o f their creation was very laborious. Even w ith ou t taking into ac­ count the complete lack o f analogies (this is possible: we know to o little of the epigraphy of that time), the abundance of spell­ ing errors should be alarming ". A s fo r the content o f the inscription, then, in my opinion, not a specialist in ancient Russian epigraphy, it can be read as fo l­ lows: «These are the Vyatka grandchildren (Vyatka vnouchy) came from Pereslavl (from Peresl)». Perhaps this stone was a kind of tombstone w ith an indication o f who was buried in this place. But so far these are only amateur guesses. The inscription requires professional linguistic study. Lin­ gu ists ’ opinion can also help date the find. For be tte r preservation o f the stone w ith the inscription, it is necessary to take the stone to the museum (w ith which the experts also agree), but the archaeologists must firs t conduct a study of the monument on site. 2020 TRE 71

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz