Залп. 1944, сентябрь.

к „Соглашению о пермири между Союзом ВеликобританиииСевернойИрландии, содной (Окончание . Начало см. на 1-й стр.) Советских Социалистических Республик и Соединенным Королевством точные схемы всех видов заг­ раждений с указанием на этих схемах, сделанных и подлежа­ щих проделыванию финскими войсками проходов, а так же ог­ раждений всех минных полей. 3. Финское командование пе­ редает в 5-дпсвпый срок коман­ дованию Красной Армии и Во­ енно-Морского флота имеющи­ еся у пего схемы, формуляры, отчетные карточки с легендами но всем минным полям и дру­ гим заграждениям, поставлен­ ным на суше, реках, озерах, а также в Балтийском и Ба­ ренцевом морях, и кроме того, даипыб о рекомендованных кур­ сах, фарватерах и правила пла­ вания по ним. 4. Полное устранение мин­ ных, проволочных и других заграждений на всей террито­ рии от линии расположения пе­ редовых финских частей до линии государственной грани­ цы, а также траление и очис­ тка от заграждений фарватеров на подходах к советским тер­ риториям производится силами финских войск и военно-мор­ ского флота в возможно корот­ кий срок и не более 40 дней с момента подписания Соглаше­ ния о перемирии. 5. Отвод финских войск за государственную границу и про­ движение к ней войск Крас­ ной Армии начинается с 9 ча­ сов утра 21 сентября 1944 го­ да одновременно по всей ли­ нии фронта. Отвод финских войск совер­ шается ежедневными перехо­ дами не менее 15 километров в сутки, при чем продвижение войск Красной Армии произво­ дится с таким расчетом, чтобы между тыловыми частями фпн ских войск и передовыми час тями Красной Армии было бы расстояние 15 километров. 6. Сроки отвода финских войск на отдельных участках за линию государственной гра­ ницы устанавливаются в соот­ ветствии с указанным выше пунктом 5, следующие: на участке Вуокинсаль- ма, Риахимяки—\ октября, на участке Риахимяки, р. Койта-Йоки —- 3 октября, на участке р. Койта Йоки, К орпи сел ькя—^і сентября, на участке Корписелькя, оз. Пюхя-Ярви — 28 сентяб­ ря, на участке Пюхя-Ярви, Койтсанлахти — 26 сен­ тября, на участке Койтсанлах­ ти , ст. Энсо — 28 сентября, на участке ст. Энсо, Виро- лахт и — 24 сентября. Отходящие финские войска берут с собою лишь носимые и возимые запасы боеприпасов, продовольствия, фуража и го­ рюче-смазочных материалов. Все прочие запасы оставляются на месте и передаются командова­ нию Красной Армии. 7. Финское военное командо­ вание обязано передать на воз­ вращаемой и отходящей Совет­ скому Союзу территориях в пол­ ной сохранности и в нсиравном состоянии все населенные пунк­ ты, пути сообщения, оборони­ тельные и хозяйственные соору­ жения и в том числе мосты, плотины, аэродромы, казармы, склады, железнодорожные узлы, станционные здания, промыш­ ленные предприятия, гидротех- и і - і і ш , за*, т ш нические сооружения, порты п пристани, телеграф, телефон, электростанции, линии связи и электролинии. Распоряжением финского по­ енного командования должны быть заблаговременно размини­ рованы все выше перечислен­ ные и подлежащие передаче объекты. 8. Правительство Финляндии при отводе финских войск за линию государственной границы гарантирует личную неприкос­ новенность н сохранение место­ жительства населению покида­ емых финскими войсками тер­ риторий, а так же сохранение всего принадлежащего этому населению имущества и иму­ щества общественного, коопе­ ративного, культурно-бытового и другого значения. 9. Все вопросы, могущие возникнуть при передаче фин­ ской стороной объектов, ука­ занных в пункте 7 настоящего приложения, разрешаются пред­ ставителями обоих сторон на месте, для чего на каждой ос­ новной дороге движения войск обоих армий командованием вы­ деляются специальные уполно­ моченные на период отвода войск. 10. Продвижение Советских войск к линии государственной граипцы на участках, занима­ емых немецкими войсками, про­ изводится распоряжением коман­ дования советских войск. Приложение к статье 2. 1. Финское военное коман­ дование передаст Союзному (Со­ ветскому ) Главнокомандованию в указанный последним срок все имеющиеся в его распоря­ жении сведения о германских вооруженных силах и планах германского военного командо­ вания по развертыванию бое­ вых действий против Союза ССР и других Объединенных Наций, а также схемы и кар­ ты и всю оперативную докумен­ тацию, относящуюся к военным действиям немецких вооружен­ ных сил. 2. Финское Правительство обяжет соответствующие свои органы регулярно передавать Союзному (Советскому] Главно­ командованию . метеорологичес­ кую информацию. Приложение к статье 3. 1. В соответствии со статьей 3 Соглашения Союзное (Совет­ ское) Главнокомандование ука­ жет финскому военному коман­ дованию, какие аэродромы не­ обходимо иредоставить в рас­ поряжение Союзного (Советско­ го) Главнокомандования и ка­ кое оборудование должно оста­ ваться на аэродромах., а равно установит порядок пользования этими аэродромами. Финское Правительство обес­ печит Советскому Союзу поль­ зованиежелезнодорожными, ЕОД- ными, шоссейными и воздуш­ ными путями, необходимыми для перевозки людей и грузов, отправляемых из Советского Союза в районы расположения указанных аэродромов. 2. Впредь до окоичания вой­ ны против Германии союзные военные корабли и торговые суда будут иметь право поль­ зоваться территориальными во­ дами, нортамц, пристанями и якорными стоянками Финляп- дии. Финское Правительство иНЫ, окажет необходимое содействие ио материально,- техническому обслуживанию. Приложение к статье 4. 1. В соответствии со статьей 4 Соглашения финское военное командование немедленно пре­ доставит Союзному (Советскому) Главнокомапдованню полную ин­ формации о составе, вооруже­ нии и дислокации всех сухо­ путных, морских и воздушных сил Финляндии, а также согла­ сует с Союзным (Советским) Главнокомандованием порядок иеревода финской армии на мирное положение в установ­ ленный Соглашением срок. 2. Все финские военные ко­ рабли, торговые суда и само­ леты па период войны с Гер­ манией должны быть возвра­ щены на свои базы, порты, аэ­ родромы и не покидать их без получения на то соответствую­ щего разрешения от Союзного (Советского) Главнокомандова­ ния. Приложение к статье 5. 1. Иод упоминаемым в статье 5 Соглашения разрывом Фин­ ляндией всяких отношений с Германией и ее сателлитами имеется ввиду разрыв всех дипломатических, консульских и иных отношений, а также почтово-телеграфной и телефон­ ной связи Финляндии с Герма­ нией и Венгрией. 2. Финское Правительство обязуется впредь до. того, ког­ да будет покончено с удалени­ ем из Финляндии немецких войск, прекратить иочтовую дипспязь, а также всякую ра­ диотелеграфную и телеграфную шифр переписку и телефонную связи с заграницей дипломати­ ческих миссий и консульств, находящихся в Финляндии. Приложение к статье 7. Линия государственной гра­ ницы между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндией, в связи с возвра­ щением Финляндией Советскому Союзу области Петсамо (Печен- га), проходит следующим обра­ зом: От п о г р а н и ч н о г о столба № 859/90 (Корватуптурп), близ озера Яури - Ярви, линия государственной границы уста­ навливается в северо-западном направлении по бывшей Рос­ сийско-Финляндской границе через пограничные столбы №№ 91, 92 и 93 к погранич­ ному столбу № 94, где раньше сходились границы России, Нор­ вегии и Финляндии. Далее линия граипцы прохо­ дит в общем северо-восточном направлении по бывшей Рос­ сийско-Норвежской государст­ венной границе до Варапгер- фиорд. (См. приложенную рус­ скую карту м а с ш т а б а 1: 500.000). Линия границы, установлен­ ная от пограничного столба № 859/90 (Корватуптури), до пограничного столба № 94, бу­ дет демаркирована на местности Советско-Финляпдсной Смешан­ ной Комиссией. Комиссия установит погра­ ничные знаки, составит подроб­ ное описание этой линии и на­ несет ее на нарту масштаба 25.000. Комисспя приступит к рабо­ те в срои, указанный Совет­ ским Военным Командованием. Составленный уцомдцутой і“ ,подписанному зг.Москве19сентября1944 г. выше Комиссией описание ли­ ния границы и карта этой ли­ нии подлежат утверждению обоими Правительствами. Приложение к статье 8. 1. Начальным пунктом гра­ ницы арендуемого Союзом ССР у Финляндии района Норккала — Удд является точка с коор­ динатами: широта 59 град, 50 мин. северная; долгота = ‘24 град. 07 мвн. восточная. От этой точки линия границы проходит на север но мериди­ ану 24 град. 07 мин. к точке с координатами: широта = 60 град. 06 мпп., 2 северная; долгота = 24 град. 07 мин. восточная. Далее линия грани­ цы проходит по условной кри­ вой в северном направлении к точке с координатами: широта = 60 град. 08 мин., 1 север­ ная; долгота = 2 4 град. 07 мин., 6 восточная. Отсюда линия границы про­ ходит по условной кривой в общем северо-восточно-восточ­ ном направлении к точке с координатами: широта = 60 град. 10 мин., 4 северная; долгота — 24 град. 34 мин., 1 восточная. Далее по условной кривой вдоль залива Эснон- Лахти, а затем восточнее остро­ вов Смухольмарне, Бьеркен, Медвастье, Хег-Хоіьм и Стур- Хамн-Хольм к точке с коорди­ натами: широта — 60 град. 02 мин., 9 северная; долгота == 24 град. 37 мин., 7 восто­ чная, и далее линия границы проходит на юг по меридиану 24 град. 37 мин., 7 до внеш­ них пределов территориальных вод Финляндии. (См. приложен­ ную к настоящему Соглашению карту масштаба: 1:100.000). Л иния границы арендуемого района Норккала—Удд будет де­ маркирована на местности со­ ветско-финляндской смешанной комиссией. Комиссия установит граничные зпаки и составит подробное описание этой линии и нанесет ее на топографичес­ кую карту масштаба 1:20.000 и морскую карту масштаба 1:50.000. Комиссия приступит к рабо­ те в срок, указанный совет­ ским военно-морским коман­ дованием. Составленные упомянутой вы­ ше комиссией описание линии границы арендованного района и карта этой линии подлежат утверждению обоими Прави­ тельствами. 2. В соответствии со статьей 8 Соглашения территория и водные пространства в районе Порккала—Удд должны быть переданы Финляндией Совет­ скому Союзу в течение 10 дней с момента подписания Соглаше­ ния о перемирии для органи­ зации советской военно-морской базы на правах аренды в поль­ зование и управление сроком на 50 лет с еягегодной уплатой Советским Союзом 5 миллионов: финских марок. 3. Финское правительство обязуется обеспечить Советско­ му Союзу пользование железно­ дорожными, водными, шоссей­ ными и воздушными путями, необходимыми для перевозни людей н грузов, отправляемых из Советского Союза в военно- морскую базу в Порккала—Удд. Финское правительство пре­ доставит Советскому Союзу пра- во беспрепятственного пользо­ вания всеми видами связи между СССР и арендуемой тер­ риторией в районе Порккала— Удд. Приложение к статье 11. Подробные наименования и виды товаров, поставляемых Финляндией Советскому Союзу в соответствии со ст. 11 Со­ глашения, а также уточненные сроки этих поставок по годам, будут определены особым со­ глашением между двумя Пра­ вительствами. В основу расчетов по выпла­ те возмещения, предусмотрен­ ного в статье 11 Соглашения, положен американский доллар' по его золотому паритету на день подписания Соглашения, т. е. 35 долларов за одну унцию золота. Приложение к статье 22. 1. Союзная Контрольная Ко­ миссия является органом Со­ юзного (Советского) Главно­ командования, которому она непосредственно подчиняется. Контрольная Комиссия будет связующим звеном между Со­ юзным (Советским) Главно­ командованием и Финским Пра­ вительством, через каковое правительство комиссия и осу­ ществляет все сношения с фин­ скими властями. 2. Контрольная Комиссия имеет своей главной задачек наблюдение за своевременным и точным выполнением Фин­ ским Правительством статей 2, 3, 4, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20 и 21 Соглаше­ ния о перемирии. 3. Контрольная Комиссия будет иметь право получать от финских властей всю необхо­ димую ей для выполнения выше указанной задачи информацию. 4. В случае обнаружения каких либо нарушений выше перечисленных статей Соглаше­ ния о перемирии Контрольная Комиссия делает соответствен­ ные представления финским властям для принятия надле­ жащих мер. 5. Контрольная Комиссия может' создать специальные ор­ ганы или секции, соответствен­ но поручая им выполнение тех или иных задач. Кроме того, Контрольная Комиссия может через своих уполномоченных производить нужные обеледования и соби­ рать необходимую ей инфор­ мацию. 6. Контрольная Комиссия будет имет своим местопребы­ ванием г. Хельсинки. 7. Члены Контрольной Комис­ сии, а равно н ее уполномо­ ченные имеют право беспре­ пятственно посещать всякого рода учреждения, предприятия и порты и получать там всю необходимую для их деятель­ ности информацию. 8. Контрольная Комиссия бу­ дет пользоваться всеми дипло­ матическими привилегиями, включая неприкосновенность личности , имущества и архи­ вов, и будет иметь право сно­ шения путем шифра и дип­ курьеров. 9. Контрольная Комисия бу­ дет иметь в своем распоряже- нии несколько самолетов, для пользования которыми фински­ ми властями предоставляются все необходимые условия.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz