Вестник Кольского научного центра РАН. 2016, №4.

Название логовищ зверей в диалектах Европейского Севера России Индоевропейским названием медведя было *rkpos, давшее лат. ursus, греч. арктод, причем оно само, возможно, в индоевропейском языке было эвфемизмом [1, с. 589]. Праслав. *medvčdb по происхождению также являетсяэвфемизмом, имеющим внутреннюю форму «поедатель меда» [1, с. 589]. Слово медведь сопоставляется с др.-инд. madhuvad- «едящий сладкое». Древний обычай эвфемистической номинации медведя продолжается в современности: появляются новые лексемы-эвфемизмы: косолапый, бурый, потапыч, Михайло, Мишка, хозяин и т. д. Лесной медведь опасен: знание мест его обитания необходимо для людей, связанных с лесом. Названия логовища медведя наиболее разнообразны из всех названий жилищ животных. Акциональными обозначениями являются вальбище «лежбище зверя в лесу» (Арх.: В.-Т.) [2], вальбище «примятое, вытоптанное в траве место» (Арх.: В.-Т.) [3, с. 40] (<валйть, ср. др.- русск. валити са «перекатываться» [4, с. 72]) и катище «примятое место, где лежало или валялось животное» (Арх.: Пин.) [2] (<катйть, праслав. katiti, продолжающее индоевропейский корень *kat — «приводить в быстрое движение», «метать, бросать» [5, с. 385]). Жилище медведя сравнивается с гнездом птицы: земляное гнездо «берлога» (Лен.: Подп.) [6, с. 345]. С другой стороны, древнейшая семантика лексемы шире: и.-е. *ni-zdos «сидение», ср. др.-инд. mdas, mdam «место отдыха, стоянка, сеть», mda «ложе, гнездо», арм. nist «положение, сидение», лат. nidus «гнездо» [1, с. 420]. В Устьянском районе Архангельской области зафиксировано лагмаз «берлога» [2]. Основная семантика слова лагмас — «заболоченный лес с буреломом», «низкое заболоченное место на берегу реки» (Арх.) [2]. Лексема заимствована из финно-угорских языков (см. подробнее: [7, с. 27-37; 8, с. 11-12]). Рассматриваемое автором значение вторично. Еще одна лексема иноязычного происхождения — пагна «берлога, углубление в котором спит зверь» (Олон.) [9, с. 77], пагма «берлога, углубление в земле, где лежит, спит зверь или животное» (Олон., Север) [10, т. 25, с. 114] восходит к карел. pahna «логово, место, где спит животное (корова, собака, медведь)», фин. pahna «солома, соломенная постель» [1, т. 3, с. 183; 11, р. 177]. Основным наименованием логовища медведя является берлога «зимнее логовище медведя» [4, с. 40], берлог «берлога» (Арх.: В.-Т., Котл., Леш., Он., Пин.; Влг.: Чаг.) [2]; (Арх.: Вель., Вил., Вин., В.-Т., Карг., К.-Б., Кон., Леш., Мез., Нянд., Он., Пин., Плес., Прим., Холм., Шенк.) [3, т. 2, с. 10]; (Кол.) [12, с. 22]; (Яр.: Бор.; Костр.) [13, т. 1, с. 55]; (Печор.) [14, т. 1, с. 30]. Слово представлено в ряде вариантов: ерлог «берлога» (Арх.: Вин., В.-Т., Пин.) [3; 4, с. 134], барлог «логовище медведя, берлога» (Печор.) [14, т. 1, с. 30], верлога «берлога» (Влг.: У.-Куб.) [2]; (Влг.: Влгд., Тот.) [15, с. 51]; (Арх.: Вель., Карг., К.-Б.) [3, вып. 3, с. 117]; мерлог , мерлога (Псков., Твер.) [16, с. 113]; (Яр.: Пош.) [13, вып. 6, с. 43]; перлога «берлога» (Влг.: Бабуш.) [2]. Мена б/в/м/п /0 в начале слова редка в севернорусских говорах, однако встречается в финно­ угорских языках, что позволяет думать о финно-угорском воздействии. Сама лексема берлога праславянского происхождения: имеет соответствия в укр. берлога «соломенная подстилка, скверная постель», болг. бърлок «мусор, мутные помои», сербохорв. брлог, брлог «свинарник, логово, мусорная свалка», словен. brldg «пещера, убежище», чеш. brloh «логово, хибара», польск. barldg «соломенная подстилка, нечистоты», в.-луж. borloh, н.-луж. barlog «соломенная подстилка» и в конечном итоге имеет индоевропейские истоки [1, т. 1, с. 158]. Праславянская форма восстанавливается как *bьrlogа, производное с суфф. -oga от глагола *Ь ьгі Ы і /*Ь ьг Ш і «издавать крики, шуметь, квакать, возиться, шуршать, шумно ворочаться» (>русск. бурлйть, сербохорв. брлати «грязнить», «пачкать») [4, с. 40; 5, т. 1, с. 59; 17, т. 1, с. 86;]. Жилище животного в русском языке обозначается также лексемой нора (ср. нора «жилище животного — углубление под землей с ходом, ходами наружу») праславянского происхождения: связано чередованием гласных с глаголом *nerti, пьг $, родственным лит. nerti, лтш. nirti «нырять» [4, с. 527]. 122 http://www.kolasc.net.ru/russian/news/vestnik1.html

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz