Вестник Кольского научного центра РАН №1, 2021 г.

К ВОПРОСУ ОПРОИСХОЖДЕНИИ ГИДРОНИМОВ ФИНЛЯНДИИ Вестник КНЦ РАН 1/2021 (13) восходит к глаголу lusti, lunta (сгибаться, сви­ сать, оттопыриваться) и далее — индоевро­ пейскому корню leu- (отрезать, отделять, ос­ лаблять) [Топоров, 1988, с. 254; Karulis, 1992, p. 550-551]. M uon ion jok i (шведская Muonio alv) — круп­ нейший приток реки Tornionjoki, протекает на севере Финляндии и Швеции. Вероятно, этимология гидронима связана с глаголом monyti, -ija, значение которого можно прежде всего сопоставить с burti [LKZ]. И хотя ныне глагол определяется как «колдовать», более древняя семантика нам указывает на значе­ ние «(раз)резать» [Топоров, 1975-1990, т. 1, с. 267]. В таком контексте общее значение monyti — разрезать, путать, обманывать, мстить (умертвлять) [LKZ]. Аналогичная связь с burti прослеживается и у глагола keravoti, -oja [LKZ], который может лежать в основе гидронима Keravanjoki (шведская Kervo а) — река в Фин­ ляндии, крупнейший приток реки Vantaa. В ли­ товской гидронимии встречаем Monis, Mon-a- bale и др. [Vanagas, 1981, с. 219]. N uo ritta joki — река в Финляндии, впадает в Ботнический залив, имеет много порогов. Ги­ дроним состоит из двух компонентов: первый представлен префиксом nu- (короткая форма от nuo- в глаголах [Smoczynski, 2007, p. 430]), вторая часть происходит от балтского глаго­ ла risti, rita - nuristi, nuri ta — толкать, двигать, подтачивать, крутить, наливать и т. д. [Derksen, 2015, p. 383; Smoczynski, 2007, p. 517-518; LKZ]. В литовской гидронимии нередки названия с префиксом Nuo- и корнем Rit-/Ryt- [Vanagas, 1981, p. 233, 279]. Oulujoki (шведская Ule alv) — река в Финлян­ дии, впадает в Ботнический залив. Этимология гидронима может восходить к глаголу uleti, uli со значением «урчать» (петь без слов), «качать­ ся» (при работе) и dainuoti [LKZ]. Последний гла­ гол имеет отношение к современному понятию «петь», однако архаичное значение связано с индоевропейским корнем deia (dia-, dia-, dT-) — кружиться, двигаться, колебаться [Pokorny, 1959, p. 187]. В балтийской топонимике и гидронимии достаточно распространен упомянутый корень dain-, а также рассматриваемый - Ql-/ul- [Топо­ ров, 1975-1990, т. 1, с. 291; Vanagas, 1981, p. 79, 353]. Paim ionjoki протекает на юго-западе Фин­ ляндии, впадает в Архипелаговое море. На Рус­ ском Севере уже встречали однокоренной гидроним — нем [Федченко, 2020a, с. 25], этимо­ логия которого связана с балтским глаголом imti с широким спектром значений «хватать, сечь, резать, двигать, поглощать и т. д.» [LKZ]. В нашем случаем, мы имеем в основе imti, i ma с префиксом pa- (кроме того, отмечаем paimineti, -eja с более узким значением — от­ чуждать, отымать, поглощать, аналогичное значение имеет и глагол imioti). Paatsjoki (норвежская Pasvikelva, саамская Paccvei) — река в Финляндии, в регионе Ла­ пландия. Название происходит от саамского «святая». Однако более характерным для эти­ мологии гидронима выступает глагол pasyti, paso — трепать, разрыхлять, тасовать, рвать [LKZ]. Соответственно, и в литовской гидро- нимии встречаем реки Pasupis, Pasupele и др. [Vanagas, 1981, p. 249]. Pyhajoki — река в Северной Финляндии, впа­ дает в Ботнический залив. Этимологию гидро­ нима связывают с финским pyha- (священная, пограничная). Между тем рассматриваемое название происходит от глагола pQkyti, -i ja (-yja) — поглощать, хлестать, двигаться, тре­ пать (частный случай — -pQkoti, -oja) [LKZ]. В ли­ товской гидронимии отмечаем реки PQk-ragis, PQkine и др. [Vanagas, 1981, с. 266]. Raudanjoki — приток реки Kemijoki, проте­ кает в Лапландии, имеет пороги. В литовской гидронимии встречаем немало гидронимов с корнем raud-, raudon- (а также семантически близкие rQd-, rQdyn-) [Vanagas, 1981, p. 274, 282]. Их происхождение может быть связано с гла­ голом raudinti, -ina — тянуть, рвать, двигаться, поглощать [Smoczynski, 2007, p. 504; LKZ]. S im o joki — река в Финляндии, впадает в Ботнический залив. Исследователи предла­ гают в основу древнефинское *sime (черная, ржавая) [Кузнецов, 2010, с. 198]. В контексте нашего исследования происхождение гидро­ нима можно связать с глаголом semti, semia, seme (от индоевропейского корня sem- (лить) [Smoczynski, 2007, p. 902], деминутив simoti, -oja) — лить, черпать, ерошиться, затоплять, хлестать [LKZ]. Соответственно, однокорен­ 26

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz