В бой. 1941 г. Сентябрь.
В 6 0 Й! 20 сентября 1941 г., N° 3 ^ БОЕВЫЕ ДЕЛА НАШИХ ДОБЛЕСТНЫХ КАТЕРНИКОВ ★ ★ ★ ТОРПЕДНЯЯ я т я к я Надвигались сумерки. Зоркий с и г н а л ь щ и к Соловьев принимает ■с берега- семафор: «Подойти к пирсу». На борт входит командир отряда 'и отдает приказание: — «Приготовить вооружение к дей ствию!» Я еще раз осматриваю свое гроэпое оружие и доклады ваю комлндиру катера о готов ности. Катера понеслись в море. Лич ный состав в напряжении, зорко и непрерывно наблюдает за морем, воздухом и берегом противника. Выло тихо, облачно. На горизонте загоралась (красная заря. Катер уменьшил ход. Горизонт чист. По вот на фоне, красной зари пока зываются силуэты кораблей про тивника. — Цель хорошая, — говорит пулеметчик Тревогов. Волнение и все растущая уве ренность, что теперь уж враг не уйдет от нас, охватывает каж дого. Командир катера, младший лейтенант т. Шабалин, вскиды вает бинокль. Цель достойная: идущий под охраной большой низко сидящий транспорт. Цель стоит' того, чтобы стре лять но ней сразу обеими терце тами. — Все торпеды — товсь! — Есть — товсь! Г флагманского катера, уже атаковавшего сторожевой корабль протионика, взвиваетеи ракета. Она освещает горизонт. Слышно, как ударит; разбивает каисіол и... торпеды летят за борт. — С ревом всех моторов катер от рыпается от противника, идет н: полном газу, вырываясь из окру .женил. Через несколько секунд вся верхняя команда видит вспышки по борту транспорта и два огром них столба дыма, в несколько раз превышающие корабль. Одновре менно и форштевень его и корма, поднимаются л как-то нелепо раз ворачиваются в сторону берега. — Принимайте, пучины Ба ренцева моря, желанных гостей! Вражеские корабли, открывшие ураганный огонь но флагманскому катеру, перенесли его теперь н; нас. Трассирующие снаряды ле тят над самой рубкой. Но вот они ложатся все дальше и дальше за кормой. На пути в базу мотористы Рязанов и Луконин рассказывают, как они устраняли повреждения, причиненные попавшим! в масля ный резервуар осколком. Тревога сжимает сердце за флагманский катер, который первым ринулся в атаку ті принял на себя огонь противника. Где-то on сейчас, чти с ним? II вдруг слышим гул моторов. В темноте вырисовывается силуэт катера. В базу мы вошли почти одно временно. Становимся борт о борт. Об’ятил, поздравления. Командир отделения Федорин, видевший меня днем, протягивает мне руку, словно месяц тому назад расстались. Торпедист Жучков. „Навстречу кораблям противника вышли два советских тор педных катера под командованием капитан-лейтенанта Куксенко. Когда показались транспортный и сторожевой корабли, советские катера подоиіли к ним на дистанцию в 500—600 метров и пустили торпеды. Транспорт и сторожевой корабли пошли ко днуи. (И з с о о б щ е н и я С о в е т с к о г о И н ф о р м б ю р о ). З а д а н и е в ы п о л н е н о За последнюю неделю торпед ные катера нашего соединения подряд удачно провели две бле стящие операции, потопив у бе регов противника три его транс порта и сторожевой корабль. Обе операции отличались продуман ным и дерзкимі замыслом нашего командования, с большим искус ством приведенным в исполнение отважными, находчивыми коман дирами и всем крепко спаянным личным составом. В первой опе рации участвовали катера коман дира Светлова и младшего лейте нанта Шабалина. Под покровом сумерек катера незамеченными подошли к району, в который следовал большой ка раван1 вражеских кораблей. Под ход совершен был так искусно, что, по свидетельству обоих командиров, контуры кораблей противника, отчетливо выступив шие на фоне алеющей у горизонта зари, были столь же хорошо вид ны с катеров, как если бы все это происходило не в міоре, а в учебной обстановке. Катера оста вались скрытыми от глаз про тивника. Ничего не подозревав ший враг, сам продолжал итти на сближение -к своей неминуемой гибели. Подпустив его на доста точно близкое расстояние, и дав вперед головному охране- катер Светлова пошел в на сторожевой корабль предоставив идущему сде- ІПабалипу атаковать тяже- нию. атаку врага, дом лый, пизкосидяшип транспорт. Первая торпеда Светлова попала точно в цель, вторая, выпущенная почти одновременно, угодила по форштевню развернувшегося ко рабля и завершила его гибель. Преследуемый огнем вражеского охранения, катер уже выходил из окружения и, выполнив задание, стремительно удалялся. К радости победы примешива лась тревога за катер Шабалина. А между тем, войдя в атаку следом за Светловы», Шабалин выпустил обе- свои торпедыі по транспорту. Столбы дыма во много раз превышающие корабль, а также, одновременно начавшие подниматься корма и форштевень его, свидетельствовали о томі, что он переломился. Весь огонь с вражеских катеров-охотни ков был перенесен теперь па катер Шаба лина. Огненные полосы трасси рующих пуль пролетали над самой рубкой, снаряды, бьющие по светящемуся в темноте бу руну. ложились за кормой. Но ка тер, не сбавляя хода, вышел из- под завесы огня противника. Оба катера, блестяще выполнив бое вую задачу, вернулись в базу. Несколькими днями позднее, вторая подобная же операция была выполнена с немейышім искус ством командирами торпедных ка теров младшимі лейтенантом Хаm: линым и лейтенантом Поляковым'. Встрече г противником предше ствовал- длительный поход, при чем катера проходили мимо вра жеских укреплен пых баз. Но вот противник обнаружен. Фашистские корабли шлиі мористее наших ка теров. Хапплии пропускает один транспорт, оставляя его для Поля кова, а. сам атакует другой. Тор педы метко идут в цель. Атако ванный транспорт скрывается в облаке воды и черного дыма. Па- кораблях врага, замешательство. Видимо, охранение предполагает, что транспорт подорвался на ми нах. Вражеский охотник пытает ся осветить его прожек тором. Пулеметчик боцман Зи- мовец с головного торпедного і катера оьет по руоке транспорта, пулеметчик Козлов с ка тера Полякова бьет по прожек тору противника. Прожектор, успев бросить один луч, гаснет. Второй катер, под командой Поля кова атаковывает цель с рас стояния каких-нибудь трех ка бельтовых. На месте транспорта поднимается столб огня. Он осве щает море заревом. Катер подбра сывает на волне, осыпает оскол ками. Взрывная волна срывает кас-ку с головы пулеметчика Ива нова. Хапилии успевает оторваться от противника II стремительно идет па отход. Его мотористы: тт. Отар щиков и Олимпов ко главе с командиром отделения Пятнпым отлично владеют вверенными- им м1хаиизмами, моторы работают бесперебойно, с полной нагрузкой. На катере Полякова маленькая заминка с одним из моторов. Старший моторист Бойченко бы стро ликвидирует ее. Однако, охранение не -существующих боль ше транспортов, пытается окру жить наш катер и теснит его к берегу, откуда, бьет вражеская батарея. Охотники посыпают но катеру траесиругющне снаряды и пули. Снопы огня пролетают над самым его форштевнем. Катер лейтенанта Полякова отстрели вается. Батареи в темноте бьют но своим. Охотники дают опозна вательные ракеты. Батареи замолкают. Воспользовавшись за мешательством противника, катер вырывается из окружения, Боевая задача выполнена- бле стяще, В базе лпчныіі состав, обоих кагерое-победителей ра достно отмечает новый успех в борьбе с ненавистным врагом— германским» фаш измом. Павел Барто. РЯДОСТНЯя ВСТРЕЧА Полярная сентябрьская вд ь Лишь смутно виднеется іщ,ЛІ( черная кривая полоса скалистого берега, да позади уходящего ка тера тянется белый след буруна Сзади все еще поблескивают вспышки рвущихся снарядов. С честью выполнив сложное боевое задание и пустив ко д-пу вражеский корабль, катер возвра щается в базу. Мощные- моторы уносят его к родным берегам. Экипаж встревожен судьбой вто рого катера. В атаку шли вместе. Прорываясь сквозь огонь против ника, разошлись. — Где- же оіШ’!/І Что с ними? ■Вот уже близок родной берет. Но катера т. Шабалина, все нет п нет. Радостное возбуждение от победы- гаснет в тревоге о судьбе боевого друга. Спокойные суровые лица моряков обращены в ту сто-) репу, откуда так еще недавно, целясь им в бурун, неистово билн вражеские орудия, — Придет еще, — уверяли себя бойцы, напряженно всма триваясь в темный горизонт. То мительно долго тянутся минуты, На поверхности воды сзади заме чено- что-то белое. Оно все уве- личивается. — Усы! — вырывается ш груди облегченно и радостно. — Они — наши! " Катер Шабалина на самом пол ном шел на сближение. — Нажмите, друзья! — мыс ленно просят снетловцы. і Два боевых катера встали ря дом борт о- борт. Стоянка. Корот кий отдых. Все бойцы и коман диры на верхней палубе. В радостной боевой встрече по жимают моряки друг другу руки. Командирьи Шабалин и Светлов делают это- с подчеркнутым спо койствием. . — - Итак, с пиемі удачно ции! Мотористы, пают П Е Р В О Е Б О Е В О Е К Р Е Щ Е Н И Е Приказ получен. Командир ка тера кратко об'яенил нам задачу предстоящего похода. Настроение всех бодрое, приподнятое. Вместе с бойцами своего отде ления я еще раз проверяю готов ность доверенных нам механиз мов. Базу оставляем ночью. Свет выключен. Темно, однако это не мешает нам. Ориентируемся по светящимся циферблатам прибо ров. все в порядке. Но отчего же разевался крен? 00- Быстро выглядываю в верхний j в База осталась позади. Идем полным ходом. Я внимательно прислушиваюсь к знакомому, рит мичному звуку моторов. Время бежит незаметно. Ход меняем по сигналу машинного телеграфа. Неожиданно корпус .катера- вздрагивает и дает крен на пра вый борт. — Пробоина. — подумал я и в ту же минуту оросился к борту. Шарю руками, прислуши ваюсь, — воды нигде пет. Внутри Торпеды наши наготове! люк, осматриваю палубу. Вся команда на своих местах, только одной каретке нет торпеды. Теперь все ясно. Мы атакуем в.рага. почти на «стопе». Спу скаюсь вниз и на пальцах пока зываю своим бойцам: — «Одна выпущена». Все заметно возбуждены. Еще бьи! Ведь это наше первое боевое крещение. В ту же секунду вижу: стрелка телеграфа показывает «стоп». Быстро нажимаю на ры чаг и вырубаю муфту. Катер останавл ивается. Корпус его снова вздрагивает. Одновременно ощу щаем уже знакомый сильный толчок: это пошла, вторая тор педа. Второй наш вцроішіліисши гостинец врагу. По сигналу «Полный вперед!» быстро врубаем муфты. Оглуши тельно ревут моторы, катер не сется к родным берегам. С таршина 2 -й статьи М. Козин. успешным- заверите- проведенной опера- обнимаясь, хло-; друг друга по плечу. I — Здорово, товарищ Жутки! — протягивает руку торпедист Федорин. — Ну, как? — Все в порядке. — А почему задержались? Сам видел «феерверк»-то какой! В сыром морском! воздухе дробно рассыпается смех. Так говорите — в цель и трас- порт сразу на дно? — Точно! В цель и на дно, собирать ракушки! — Слышал, что сказали о пас | командиры? — Люди — золото! С такими людьми нигде не пропадешь! ' — А ловко ты резанул ві охотнику. -— • говорит Ятодж-ия- ский пулеметчику Розову, — дал разок — тут он и скис! Из кубрика доносятся мелодия' ные, задушевные звуки гитары. Мелодии вторит голос. Хороша* боевая песня: ...и в море идут к о р аб ли . Я. Яшунин. Р Е Д К О Л Л Е Г И Я К2931,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz