Труды КНЦ (Естественные и гуманитарные науки) вып.2/2024(3)
военными. В пользу этого утверждения свидетельствуют факты восприятия нижними чинами городских традиций протеста, совместное с горожанами освоение коммуникативного пространства финляндской столицы в дни революции, во время массовых ритуальных шествий и проведения новых праздников. В ходе совместных политических акций русских и финнов речи ораторов переводились специальными переводчиками, двуязычие такого рода оказывало особое воздействие на ситуацию. Исследование отношений российских военных с пространствами Гельсингфорса и объектами городской среды дает представление о том, как в их политической культуре шло утверждение «революционных» символов взамен прежних представлений, связанных с памятью о рухнувшей империи. Список сокращений РГА ВМФ — Российский государственный архив Военно-морского флота KA — Kansallisarkisto (Национальный архив Финляндии) SKS Arkisto — Архив фольклора Финского Литературного общества. «1918» kokoelma (коллекция «1918 год») Примечания 1SKS Arkisto (Архив фольклора Финского Литературного общества). «1918» kokoelma. Side 41. S.92. 2Карикатура «Веселье на Гельсингфорсских Карпатах» // Моряк. 1917. № 4. С. 95. 3Гри-Кри. Две встречи // Моряк. 1918. № 6. 2 марта. С. 127. 4РГА ВМФ. Ф. Р-315. Оп. 1. Д. 120. Л. 36. 5SKSArkisto. «1918» kokoelma. Side 41. S. 105. 6KA. Коллекция «Русские военные бумаги». Д. 11970 — Письма в редакцию «Известий Гельсингфорсского совета депутатов армии, флота и рабочих». Дела коллекции нередко состоят из разрозненных документов и не имеют общей нумерации листов, как и в случае с письмами в редакцию гельсингфорсских «Известий». 7Там же. 8Известия Гельсингфорсского совета. 1917. 11 апреля. Список источников 1. Чернявская Е. Н. «Чужое», «свое» и «общее» в архитектурном облике исторических городов // Фундаментальные проблемы культурологи: Т. VI: Культурное наследие: от прошлого к будущему / отв. ред. Д. Л. Спивак. М.; СПб.: Новый хронограф, Эйдос, 2009. С. 119-126. 2. Предисловие // Культуры городов Российской империи на рубеже X1X-XX веков (Материалы международного коллоквиума, Санкт-Петербург 14-17 июня 2004 года). СПб.; Изд-во «Европейский Дом», 2009. С. 7-12. 3. Хяккинен И., Цеттерберг С. Финляндия вчера и сегодня / пер. с финск. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1997. 168 с. 4. Лотман Ю. М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб.: Искусство-СПБ, 2002. С. 208-220. 5. Юнтунен А. Свеаборг: страж Хельсинки и форпост Петербурга. 1808-1918 годы / пер. с финск. М.: «Весь Мир», 2018. 320 с. 6. Клинге М. На чужбине и дома / пер. с финск. СПб.: Изд. Дом «Коло», 2005. 302 с. 7. Luntinen P. The Imperial Russian Army and Navy in Finland 1808-1918. Helsinki: SHS, 1997. 486 p. 8. Мусаев В. И. Россия и Финляндия: миграционные контакты и положение диаспор (конец XIX в. — 1930-е гг.). СПб: Изд-во Политехн. ун-та, 2007. 434 с. 9. Pogreboff S. Helsingin venalaisten kauppiaitten kultuuriperinto // Venalaiset kauppiat Helsingin historiasssa. Keuru: Otavan Kirjapaino Oy, 2002. S. 67-96. 10. Черняев В. Ю. (Дискуссия) // Культуры городов Российской империи на рубеже X1X-XX веков (Материалы международного коллоквиума, Санкт-Петербург 14-17 июня 2004 года). СПб.; Изд-во «Европейский Дом», 2009. С. 276-277. Труды Кольского научного центра РАН. Серия: Естественные и гуманитарные науки. 2023. Т. 3, № 2. С. 103-115. Transactions of the Kola Science Centre of RAS. Series: Natural Sciences and Humanities. 2023. Vol. 3, No. 2. P. 103-115. © Дубровская Е. Ю., 2024 113
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz