Труды КНЦ (Естественные и гуманитарные науки вып.1/2023(2))
«Саамскими сказками» назывались и оба сборника, предшествовавшие изданию 1980 года. В 1959 году в Мурманске вышел сборник, подготовленный А. Ермоловым (с иллюстрациями художников Н. Гарпинича и В. Крамаренко) (рис. 4)10, включавший более 70 саамских фольклорных текстов, которые составитель разделил не столько в жанровом отношении, сколько по темам: исторические сказания, сказки о животных и про охоту, сказки, были, небылицы, сказки о происхождении островов. Отдельной частью были выделены семь сказок народа коми, которые, как написал составитель, «имеют много общего с саамскими» [6: 10]. Это была первая книга саамских фольклорных сюжетов, вышедшая отдельным изданием, в которую вошли часть произведений, опубликованных позднее Евгенией Яковлевной, а также несколько текстов, хранившихся в архиве Мурманского областного краеведческого музея. В 1962 году Издательство художественной литературы в Москве выпустило еще один сборник саамских сказок с одноименным названием, который содержал 46 текстов в записи, переводе с саамского и обработке В. В. Чарнолуского, с рисунками Н. Кострова (рис. 5)11. Рассказы, вошедшие в издание Чарнолуского, были записаны им во время экспедиций Русского географического общества Академии наук СССР с 1927 по 1936 год и необычайно значимы и как ценный фольклорный материал, и как попытка профессионала-этнографа зафиксировать, во-первых, отношение к содержанию этих текстов самих информантов (своим саамским «сказителям» Чарнолуский даже посвятил отдельный небольшой свод комментариев12), а во-вторых, понимание специфики жанров саамского фольклора «изнутри» изучаемой культуры. Так, саамы разделяли в своей устной традиции, с одной стороны, «майнс» — «легкий жанр», близкий во многом нашему пониманию сказок: парна-майнс (сказки для детей), тала-майнс (рассказы о Сталло), сказки о равках (вурдалаках), о царях (саре-майнс), о чахкли (чакли-майнс), а с другой стороны, «ловты» — произведения мифологического характера, легенды (например, о Мяндаше или рассказы о Солнце из цикла о Найнасе). Если сказки можно было рассказывать «как кому нравится», то в ловтах «сказитель строг к каждому слову», писал этнограф [7: 12]13. К остальным жанрам относились «сакки» (саги, сказы) — исторические предания на патриотическую тему, «бойса» (побасенки) — краткие шуточные рассказы, «муштоллы» — рассказы о событиях дня, иногда в песенной форме (в переводе — «что на ум пришло») [7: 13]. Исследователь объяснил и слово «нагон», которое впервые встретилось в пересказах исторических преданий саамов в записях В. Ю. Визе14, указав, что под нагонами саамы понимали три исторических периода «подземных войн»15, при этом Чарнолуский предупреждает, что эту информацию следует воспринимать как фольклорный мотив, а не как исторические сведения [7: 12]. Труды Кольского научного центра РАН. Серия: Естественные и гуманитарные науки. 2023. Т. 2, № 1. С. 19-28. Transactions of the Kola Science Centre of RAS. Series: Natural Sciences and Humanities. 2023. Vol. 2, No. 1. P. 19-28. Рис. 4. «Саамские сказки» (1959) составителя, автора вступительного слова А. Ермолова Рис. 5. «Саамские сказки» (1962) в записи, переводе, обработке В. В. Чарнолуского Рис. 6. «Саамские сказки» (1980) под редакцией Г. М. Керта, составитель и автор предисловия, указателей, комментариев Е. Я. Пация © Бодрова О. А., 2023 23
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz