Труды КНЦ вып. 22 (ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ вып. 2/2022(13))

Последние три полевых сезона Е. Б. Халезовой прошли в Таджикистане, в районе месторождения Кончоч (Скальное). Рассказ о них крайне лаконичен и представляет, скорее, сообщение (с. 376). Самая маленькая глава «Последние годы моей работы» содержит, помимо этой информации, краткие рассказы о событии семейной жизни — встрече сына с отцом, ушедшим из семьи еще до его рождения (подглава «Андрей»), а также о драматических исторических обстоятельствах, в которых завершились и сезон 1991 г., и полевые работы в целом (подглава «Переворот»). С одной стороны, автобиография как собственное жизнеописание предполагает незавершенность, открытость финала. С другой стороны, в качестве и опыта осмысления жизни, и текста она обладает цельностью. Название последней главы книги — «Работа кончилась, а жизнь продолжается» — отражает это сущностное противоречие. Если учесть устойчивость культурной модели противопоставления частного (семейного) общественному (профессиональному), самое вероятное продолжение жизни по завершении профессионального пути предсказуемо связано с линией семейного времени и семейным пространством, с потомками, жизнь которых после выхода на пенсию помещается в центр интересов. Рассказ о правнуке, общении с ним по существу завершает повествование Е. Б. Халезовой (подглава «Кирюша»). Однако в книге есть еще один, заключительный абзац, имеющий собственное название и статус итоговой подглавы — «Мой друг — компьютер». Он переключает с семейного на личное, на смысл индивидуальной жизни: «у меня появилось новое интересное дело». Новым делом жизни стало написание книги. Именно ее читатель держит в руках, но в текстовой (художественной, виртуальной) реальности она представляется незавершенной, написание — действие настоящего времени («пишу эти строки»). Цельность и ценность жизни определяются индивидуально пережитым опытом: «Я благодарна своей памяти за то, что в минуты невзгод и неприятностей могу отрешиться от всего и уйти в далёкое прошлое, воспоминание о котором, как по мановению волшебной палочки, переносит меня в прекрасные места, к интересным событиям, к моим дорогим друзьям, с которыми мы понимали друг друга с полуслова» (с. 590). Литературные свойства Определять жанровую принадлежность книги «Дорога длиною в жизнь» возможно, прежде всего, на основании одного из самых устойчивых для фактуальной литературы сочетаний признаков: автобиографичности и мемуарности (свидетельствовании об исторической реальности)4. Устойчивым надо признать также сочетание автобиографии с семейной историей или — в более упорядоченном структурно-композиционном варианте — с семейной хроникой. Конкретные формы этих комбинаций достаточно разнообразны. В книге Е. Б. Халезовой семейно-исторический сюжет присутствует в двух ракурсах. Во-первых, семейно-генеалогическое знание сообщается в предыстории авторского жизнеописания. Автобиография относится к типу текстов с незавершенным финалом, но с акцентированным началом [12]. Имеет значение не просто рождение как факт, но рождение как происхождение. Первая часть книги, по смыслу и расположению предшествующая началу «дороги», состоит из трех глав и сформирована по традиционному генеалогическому патронимическому принципу: «Прадед — Сократ Иванович 41

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz