Труды КНЦ вып. 20 (Гуманитарные исследования) вып. 1/2021(12)

библиотечных ресурсов Александровского университета. Плетнев поддержал этот подход: «Надеюсь, что, сделавшись ординарным профессором университета, вы отделите русскую библиотеку от шведской и приведете ее в такое состояние, что она послужит образцом для всех в мире университетских библиотек» [Переписка. , 1896: Т. 1: 81]. Грот прислушивался к советам Плетнева о создании отдельного помещения для русской библиотеки. С 1843 года библиотека находилась в новом здании возле Сенатской площади, где и в настоящее время находится Славянская библиотека и Национальная библиотека Финляндии. Ответственность за русскую библиотеку официально была возложена на профессора русского языка и литературы; после Грота его работу продолжил прибывший из Петербурга С. И. Барановский, выпускник историко-филологического отделения столичного университета. В 1833­ 1836 годах он учился по разряду восточных языков, затем как казенный студент был распределен учителем истории и статистики в Псковскую гимназию. В 1843 году, благодаря протекции Грота, Барановского назначили на вакантное место профессора русского языка и литературы в Гельсингфорский университет [РГИА. Ф. 733. Оп. 24. Д. 67. Л. 1]. Барановский продолжил традиции преподавания русского языка в университете, заложенные Гротом, подготовил учебные пособия, по которым студенты могли практиковаться в русском языке. Грот, как видно из писем, погрузился в дело систематизации библиотеки, для чего ректор Александровского университета выделил специальные средства. Письмом от 22 апреля 1844 года Грот сообщает, что книги уже расставлены так, что «для каждой науки особый шкап или шкапы» [П ер епи ск а ., 1896: Т. 2: 237]. Помимо разбора книг, который требовал обширных познаний, Грот занимается и проблемами их хранения, переплетным делом, заказом особых коробок для брошюр. После принятия решения о расстановке книг в систематическом порядке возник вопрос о каталогизации, принцип которой предложил С. И. Барановский. Пользование этой библиотекой вскоре стало массовым. По статистике 1850-х годов, читателям было выдано примерно 1 000 книг [Эконен, 2012: 17]. Славянская библиотека заняла свое место в академической и интеллектуальной жизни Гельсингфорса, но существовала как отдельное учреждение. Состав ее пополнялся за счет поступлений из Петербурга. Так, из столичного университета были посланы необходимые в изучении русского языка пособия, учебники по истории, географии, минералогии. Была широко представлена художественная литература. В состав библиотеки были включены и посылаемые при посредничестве П. А. Плетнева номера журнала «Современник». Университетские коммеморации и формы публичности С назначением Грота на профессорскую кафедру контакты университетов становятся постоянными. Прологом этого сближения было празднование в июле 1840 года 200-летнего юбилея Гельсингфорсского университета, основанного в 1640 году при королеве Христине как Академия в Або. Гельсингфорсский университет заблаговременно разослал в российские университеты приглашения, предоставляя им право выбора депутаций на торжественное юбилейное мероприятие. Депутацию от Санкт-Петербургского императорского университета возглавил действующий ректор П. А. Плетнев. Как официальный представитель и глава университета, он отправился в Финляндию с небольшой группой из шести 112

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz