Труды Кольского научного центра РАН. №6, вып. 19. 2020 г.
в годы войны» (председателем редакции является протоиерей Александр Ильяшенко, настоятель храма Всемилостивого Спаса, член Союза писателей России, председатель редакционного совета интернет-портала «Православие и мир»), В «цифровую эпоху» выход книг из печати сопровождается их рекламированием в Интернете. На сайтах издательств, интернет-магазинов начинают размещаться аннотации книги с предложениями ее приобрести. Под ними время от времени появляются отзывы читателей. Так, на портале «Сноска.ру» размещена аннотация книги «Между белым и красным» [Между белым..., ЭР]. 7 мая 2012 г. здесь появился отзыв, свидетельствующий о том, что читателя привлекли, прежде всего, судьба, личность и взгляды автора: «Это не вполне мемуары, а, скорее, объективная оценка прожитого. Необычна судьба автора — сына офицера царской армии, проживавшего до войны в Польше, а с 1939 г. — в СССР, пережившего нацистскую оккупацию и успевшего поучаствовать в войне, ненавидящего нацизм и недолюбливающего социализм. При этом он образованный интеллигентный человек, не чуждый юмора и самоиронии и истинный русский патриот, на дух не переносящий национализма» (Рожнов Алексей). Особый интерес представляют редакторские аннотации и отзывы читателей американского издания книги. Редакционное описание произведения воспроизводится с вариациями и сокращениями на разных сайтах, занятых продвижением книжной продукции: «Авиационный книжный центр» (aviationbookcentre.com/military ), «Абердинский книжный магазин» (aberdeenbookstore), книжные поисковые сайты (books.google.ru/ , www.librarything.com/) , интернет-магазин «Амазон» (amazon.com) и др. Из редакторского резюме: «Книга написана как дневник переживаний автора в подростковом возрасте во время немецкой оккупации и позднее, как мемуары о его службе в Красной Армии. В ней описываются смятение и муки побежденного, и, в конечном счете, торжество над теми, кто вторгся на его родину и убил ее граждан, а также приводятся внутренние подробности и взгляды, которых было не найти в русских книгах, напечатанных в советскую эпоху. Западным читателям взгляды автора на события его юности покажутся совершенно чуждыми, но они также найдут их захватывающими <...>; неприкрашенные, порой жестокие описания боевого опыта автора позволяют заглянуть вглубь дикой сущности (savage nature) военных действий на Восточном фронте»3 [Victims, Victors..., ЭР]. Обратим внимание на то, что англоязычное название книги (вероятнее всего, предложенное издателями) переключает точку зрения с первого лица на третье, с интроспекции («мой XX век») на взгляд со стороны. Смыслы русских названий связаны с индивидуальным опытом проживания истории, а «Между белым и красным» содержит также коннотации с российской, семейной историями и биографией Р. А. Кравченко-Бережного. Так, книга начинает соответствовать предполагаемым ожиданиям и фоновым знаниям читателей, в первом случае — американских, во втором — российских. На сайте Amazon.com процитирован Journal o f Military History, в котором книга Кравченко-Бережного характеризуется как «замечательный документ, бросающий свет на события мало понятные... Обязательное чтение для студентов 3Здесь и далее перевод автора статьи. 110
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz