Труды КНЦ вып.6 (ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ вып.2 3/2011(6))
Система образования, язык В целом, образование доступно для представителей коренных малочисленных народов. Согласно справке Министерства образования и науки М урманской области, по состоянию на 1 сентября 2010 г. в образовательных учреждениях Ловозерского района численность учеников саамского происхождения составляла 135 человек, а услугами муниципальных дошкольных учреждений пользовались 40 семей представителей саами. Я зы к является важнейш им каркасом , которы й поддерживает духовную кул ьтур у. В нем заложено отношение к м иру, традиционная ло ги ка мышления, присущая именно данном у народу. Гордость пользования своим язы ком является одной из базовых ценностей идентичности саами. Я зы к кол ьских саами к началу Х Х в. состоял из четырех диалектов. Кильдинский диалект (в мировой литературе - «K ild in Sami») употреблялся в центральной части Кольского полуострова. В течение 1950-1960-х гг. большинство погостов, где проживали носители диалекта, были переселены в с.Ловозеро. В настоящий момент, по разным оценкам, насчитывается от 300 до 400 носителей этого диалекта. Алфавит разработан с использованием кириллицы в качестве граф ической основы . В 1970-1980-е гг. Лабораторией саамского язы ка, возглавлявшейся Р .Д .К ур уч , был разработан нормативны й письменный язы к и методические пособия для начальных классов, однако ф актически он не был внедрен, и для его использования специалисты не были подготовлены . Кроме то го , сущ ествует две разработки алфавита, соответствующ их разным этапам работы Лаборатории саамского языка. Так, А .А .А н то н о в а является сторонником алфавита, официально принято го постановлением М урм анско го облисполкома в 1979 г., а Н .Е.Афанасьева отстаивает более позднюю разработку Лаборатории - алфавит приняты й тем же Облсоветом в 1982 г. К сожалению , эти разногласия сильно затормозили процесс создания системы преподавания язы ка, под го то в ку кадров и разработку учебны х материалов. Нотозерский диалект (в мировой литературе - «Skolt Sami») употреблялся саами северо-запада полуострова и двумя группами северо-востока Н орвегии. В течение первой половины X X в. часть носителей этого диалекта стали гражданами Ф инляндии. В России сейчас остались две носительницы этого диалекта. О сновным носителем, которы й еще преподает этот диалект, является З.М .Носова. В настоящее время стартовал международный прое кт по преподаванию этого диалекта в поселках Тулома и Верхнетуломский, где прож иваю т сколты . В Ф инляндии был разработан нормативны й письменный язы к с использованием латиницы в качестве графической основы. Для преподавания диалекта сколт-саами в России на русский язы к переведен финский учебник. Йоканьгский диалект (в мировой литературе - «Ter Sami») употреблялся в восточной части Кольского полуострова. В настоящее время осталось 5 носителей. Н .Н .М иронова проводит курсы этого языка. Нормативного письменного языка не существует, однако есть литература - произведения поэтессы О.Вороновой и ведутся курсы . Графическая основа публикаций и курсов - кириллица. Бабинский диалект (в мировой литературе - «Akkala Sami») употреблялся саами Бабинского и Йокостровского погостов. В настоящий момент носителей не осталось. П отом ки носителей этого диалекта в п.Ёна и г.М ончегорск преподают 5. Этнокультурная ситуация 122
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz