Тиетта. 2016, N 4 (38).

Путешествия / Travels седание стендовые доклады в виде 1-минутных со­ общений со слайдами. Коллеги высоко их оцени­ ли, а я остался доволен куражом. Отмечу высокий уровень школы во всех от­ ношениях. Новинкой было проведение двух ме­ роприятий по проблемам «Как выжить молодым в современном научном мире?» и «Как помочь молодым найти свой путь в науке?». Они прошли по одному сценарию. В первом случае из зала на сцену выходили молодые люди, во втором - ма­ ститые учёные (рис. 2). Далее происходила ожив­ ленная дискуссия в форме вопросов и ответов со стороны зала и тех, кто был на сцене. В результате никаких решений или постановлений не последо­ вало, так как главным было - живое общение, об­ мен мнениями. Во всем этом, как и в работе шко­ лы, меня удивило свободное и активное владение всех участников конференции разговорным ан­ глийским языком. Из года в год, от школы к шко­ ле, совершенствуются межнациональные связи на почве английского языка. Как это происходит? Например, в Швеции детские мультфильмы по­ казывают по телевизору на английском, иногда с титрами на родном языке. 17 августа был экскурсионный день. Из 4 ва­ риантов мы выбрали экскурсию в высокогорный храм. Неописуемое разнообразие Будд - спящих, сидящих, стоящих, в золоте и изумрудах (рис. 3). Здесь же, недалеко от храма, посетили старинную деревню - этнографический музей, где показан старинный быт тайского народа. Здесь существо­ вал удивительный обряд удлинения шеи женщи­ нам до неимоверной длины одеванием многочис­ ленных обручей на шею. После экскурсии - спуск по каменной лестнице через бесконечные ряды торговцев сувенирами. Можно подумать, что люди здесь кроме сувениров ничего и делать не умеют. Повсюду развешаны портреты королевской четы (рис. 4). Оба без богатых украшений, нарядов и корон, очень милые и доступные. В завершение экскурсии посетили завод ярких бамбуковых зон­ тов и вееров всех размеров - от сантиметровых до многометровых, затем рукодельное производство шёлковых тканей и одежд. Экскурсия начинается со стенда, на котором последовательно показан цикл развития шёлкового сокровища от «бридин- га» между бабочками до гусениц и далее до дра­ гоценных коконов с шёлковыми нитями. Слово «breeding» означает разведение животных. В Таи­ ланде оно считается почти святым и произносит­ ся с придыханием, в особенности по отношению к слонам. Это сопровождается нежным ухаживани­ ем служителей и восторженным вниманием зевак с фотоаппаратами. Но вернёмся к шёлковой деревне. Из ярко­ жёлтого кокона размером 2-3 см сматывается до 500 м шёлковой нити. Далее следует серия руч­ ных ткацких станков и, наконец, магазин с готовы­ ми, совсем не дешёвыми изделиями - от носовых Л 7 \ 1 платков и кашне до платьев и гарнитуров. После экскурсии был торжественный банкет в обшир­ ном концертном зале с возлежанием на поду­ шках. Выступал красочный народный ансамбль. Концерт демонстрировался одновременно на огромном мониторе примерно 20 х 5 м. Это было красиво и впечатляюще. Милые молодые парни и девушки фотографировали нас и вручали фото­ графии в рамочках за умеренную цену. Вечерами мы отправлялись прогуляться по городу. Рестораны и кафе закрываются рано. Рис. 4. Королевская чета. Fig. 4. Royal couple. К 23 часам город замирал. Мы предпочитали морские блюда. Особенно хороши толстенные рыбины, похожие на карасей, зажаренные цели­ ком в окружении кальмаров и королевских кре­ веток. Под занавес посетили старинный центр города, окружённый крепостной стеной. Перед ней возвышаются статуи 3 королей - основателей города и страны, которая раньше была известна как Сиам. За стеной - множество индуистских и буддистских храмов с кадильницами и колоко­ лами. Один удар в колокол приносит счастье на всю жизнь. Здесь же, в храме, за широким столом буддистский монах за плату отпускает грехи и ис­ целяет от болезней, обрызгивая желающего свя­ той водой. В одном из храмов располагается сте

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz