Тиетта. 2016, N 3 (37).
История науки / History of science Г .. Iscic fyPKJiQcm jteMjV V KP доолъгсф шучш іь V , ы у i< ‘<ш п е лы ф о \ n p i IJjO0Viwtt tipB ДUOptii !i 1 i-v .n o o itil 1 j d i j i b i i j t с о ч т е н о 1 <<-гЧр л о в е іл ч іі» йм ().м м і Nttftb ^ iS o b t fta.v'iKifl нbin .п*устыгіныи Надписи на обелиске. Именно слово «Тиэтта» на правой доске вызывает дискуссии о его правописании. Writings on obelisk. It is this «Tiehtta» word on right board that evokes discussions about its spelling. значит «наука». Расположенная в красивой гор ной местности, оснащённая хорошим лаборатор ным оборудованием, с богатой библиотекой . «Тиетта» давала все возможности для спокой ной, плодотворной научной работы» (Куплет- ский, 1965). Можно предположить, что появление «Тиетты» - средоточия интенсивной научной и культурной жизни в Хибинах - рождало мифы и хибинский фольклор. Отсюда и «нечто необыкно венное, важное», и «отдых». Биографы А.Е. Ферс мана, ссылаясь на него же, варьировали: «знание - наука - школа - учреждение» (Писаржевский, 1955), «наука, школа, знание» (Перельман, 1983), «наука, школа» (Прашкевич, 2001), в работе (Ба ландин, 1982) о «Тиетте» не упоминается. Деятельность А.Е. Ферсмана мыслится как всеохватная территориально (экспедиции по всей стране), всепроникающая вглубь (разработ ка горных месторождений), общезначимая соци ально (по крайней мере, в пределах Отечества). Сложению такого образа способствовали разно сторонность научных интересов и многообразие его личностных реализаций - учёного, организа тора науки, писателя, краеведа и т.д. Чаще всего он сопоставляется с М.В. Ломоносовым - симво лом российской науки. Судя по литературным и устным свидетельствам, не говоря уже о художе ственной литературе, обращение к этому персо нажу заставляет говорить: а) об исключительной роли науки и человеческой мысли, б) о покоре нии природы и преобразовании мира, в) о дер жавном, национально значимом, г) особым воз вышенным языком. Все это согласуется с образом крупного, многоликого и динамичного человека, заражающего окружающих своей энергией, за которым закрепилась ещё и слава превосходного оратора и популяризатора науки (Ферсман, 1960). Чего стоят заглавия мемуаров о нём в книге вос поминаний: Поэт науки, Учёный-патриот, Гене ратор идей, Пламенный светоч знания, Наш рус ский самоцвет, Певец камня, Окрыляющий, Весь в движении, Открыватель Хибин и т.п. (Пация, Разумова, 2006, 2012). По сути, в региональной истории А.Е. Ферсман выступает во всех функци ях культурного героя: провидца, первопроходца, просветителя, имядателя и др. Итак, слово «тиетта» у разных авторов озна чает: наука - школа - учение (А.Е. Ферсман), школа, наука, знания (он же), знание, наука, школа (П.Н. Лукницкий, ссылка на А.Е.), наука (Е.Б. Халезова, ссылка на А.Е.), знание - нау ка - школа - учреждение (О.Н. Писаржевский, ссылка на А.Е.), нечто необыкновенное, важ ное, значительное (Г.Д. Рихтер), отдых, наука (Б.М. Куплетский), наука, школа, знание (А.И. Пе рельман, ссылка на А.Е.). Но из какого языка заим ствовано это слово? Один из крупнейших отече ственных специалистов по саамской лингвистике Г.М. Керт (1923-2009) писал, что к слою субстрат ной лексики относятся слова, «обозначающие жизненно важные для саамов понятия. Харак терно, что большинство слов обозначают назва ния из окружающей природы, животного мира, частей человеческого тела, и совсем нет слов, от ражающих семейные, социальные отношения. Состав лексики говорит о довольно примитив ном уровне общественно-экономического раз вития саамов» (Керт, 1971). Поэтому было бы неправильно соотносить «тиетту» с научным зна нием, учением, школой в современном содержа нии этих понятий. В 1920-х их у лопарей не было. Но понимать слово «тиетта» как «ведовство, вол- ховство» вполне допустимо. Согласно современ ным словарям, в саамском языке такого слова нет.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz