Тиетта. 2016, N 3 (37).

История науки / History of science Г .. Iscic fyPKJiQcm jteMjV V KP доолъгсф шучш іь V , ы у i< ‘<ш п е лы ф о \ n p i IJjO0Viwtt tipB ДUOptii !i 1 i-v .n o o itil 1 j d i j i b i i j t с о ч т е н о 1 <<-гЧр л о в е іл ч іі» йм ().м м і Nttftb ^ iS o b t fta.v'iKifl нbin .п*устыгіныи Надписи на обелиске. Именно слово «Тиэтта» на правой доске вызывает дискуссии о его правописании. Writings on obelisk. It is this «Tiehtta» word on right board that evokes discussions about its spelling. значит «наука». Расположенная в красивой гор­ ной местности, оснащённая хорошим лаборатор­ ным оборудованием, с богатой библиотекой . «Тиетта» давала все возможности для спокой­ ной, плодотворной научной работы» (Куплет- ский, 1965). Можно предположить, что появление «Тиетты» - средоточия интенсивной научной и культурной жизни в Хибинах - рождало мифы и хибинский фольклор. Отсюда и «нечто необыкно­ венное, важное», и «отдых». Биографы А.Е. Ферс­ мана, ссылаясь на него же, варьировали: «знание - наука - школа - учреждение» (Писаржевский, 1955), «наука, школа, знание» (Перельман, 1983), «наука, школа» (Прашкевич, 2001), в работе (Ба­ ландин, 1982) о «Тиетте» не упоминается. Деятельность А.Е. Ферсмана мыслится как всеохватная территориально (экспедиции по всей стране), всепроникающая вглубь (разработ­ ка горных месторождений), общезначимая соци­ ально (по крайней мере, в пределах Отечества). Сложению такого образа способствовали разно­ сторонность научных интересов и многообразие его личностных реализаций - учёного, организа­ тора науки, писателя, краеведа и т.д. Чаще всего он сопоставляется с М.В. Ломоносовым - симво­ лом российской науки. Судя по литературным и устным свидетельствам, не говоря уже о художе­ ственной литературе, обращение к этому персо­ нажу заставляет говорить: а) об исключительной роли науки и человеческой мысли, б) о покоре­ нии природы и преобразовании мира, в) о дер­ жавном, национально значимом, г) особым воз­ вышенным языком. Все это согласуется с образом крупного, многоликого и динамичного человека, заражающего окружающих своей энергией, за которым закрепилась ещё и слава превосходного оратора и популяризатора науки (Ферсман, 1960). Чего стоят заглавия мемуаров о нём в книге вос­ поминаний: Поэт науки, Учёный-патриот, Гене­ ратор идей, Пламенный светоч знания, Наш рус­ ский самоцвет, Певец камня, Окрыляющий, Весь в движении, Открыватель Хибин и т.п. (Пация, Разумова, 2006, 2012). По сути, в региональной истории А.Е. Ферсман выступает во всех функци­ ях культурного героя: провидца, первопроходца, просветителя, имядателя и др. Итак, слово «тиетта» у разных авторов озна­ чает: наука - школа - учение (А.Е. Ферсман), школа, наука, знания (он же), знание, наука, школа (П.Н. Лукницкий, ссылка на А.Е.), наука (Е.Б. Халезова, ссылка на А.Е.), знание - нау­ ка - школа - учреждение (О.Н. Писаржевский, ссылка на А.Е.), нечто необыкновенное, важ­ ное, значительное (Г.Д. Рихтер), отдых, наука (Б.М. Куплетский), наука, школа, знание (А.И. Пе­ рельман, ссылка на А.Е.). Но из какого языка заим­ ствовано это слово? Один из крупнейших отече­ ственных специалистов по саамской лингвистике Г.М. Керт (1923-2009) писал, что к слою субстрат­ ной лексики относятся слова, «обозначающие жизненно важные для саамов понятия. Харак­ терно, что большинство слов обозначают назва­ ния из окружающей природы, животного мира, частей человеческого тела, и совсем нет слов, от­ ражающих семейные, социальные отношения. Состав лексики говорит о довольно примитив­ ном уровне общественно-экономического раз­ вития саамов» (Керт, 1971). Поэтому было бы неправильно соотносить «тиетту» с научным зна­ нием, учением, школой в современном содержа­ нии этих понятий. В 1920-х их у лопарей не было. Но понимать слово «тиетта» как «ведовство, вол- ховство» вполне допустимо. Согласно современ­ ным словарям, в саамском языке такого слова нет.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz