Тиетта. 2013, N 4 (26).
надежды. Много лет я не мог говорить ни о чём другом, как о Хибинах. Были годы, когда весь наш хибинский коллектив молодёжи, едва вернувшись из одной экспедиции, уже начинал готовиться к следующей. Были годы, когда вся жизнь, все ин тересы вращались только вокруг Хибин, заостряя мысль, укрепляя целеустремлённость, когда общ ность интересов создавала молодых и старых хи- бинцев - целое «племя» людей, увлечённых одной и той же идеей. Только таким горением и упор ством, только огромной работой над Хибинами мы смогли добиться результатов в этой стране чу дес, стране, постепенно, как в сказке, раскрывав шей перед нами свои богатства» 2. Здесь уже зеленеет листва, трава покрыла лу жайки сплошным ковром. Хочется сбросить паль то и шляпу, расстегнуть пиджак, но врачи пре достерегают... А там, в Хибинах, весенние ручьи только-только прокладывают русла под глубоким снегом, едва-едва пробиваются почки на берёзах. Но скоро, скоро всё изменится, вестниками вес ны прилетят шумные птицы, забарабанит капель по подоконникам, и снова оживёт моя «Тиетта». Впрочем, как же я забыл, ведь «Тиетта» сгорела. Память отказывается в это верить. Жаль, что нет больше этого деревянного дворца науки с его ду хом творчества и искренней дружбы. Хочу наде яться, что новые поколения хибинцев продолжат дело. А сделать надо так много! В конце августа темнеет быстро. Кажется, только был полдень и нежаркое солнце рассеян но светило сквозь просветы в облаках, пробегав ших над покатыми вершинами гор, а вот уже ве чер. Не стоило засиживаться на том обнажении, но уж больно интересна была пегматитовая жила. Надо будет к ней вернуться, а сегодня до лагеря не дойти, не стоит и пытаться. Опасно идти но чью по каменистым хибинским ущельям, тем бо лее одному. Но уж так сложилось, хотя запреще но строго-настрого. Заканчивается полевой се зон, а хочется охватить и эту часть горного масси ва со звучным названием Эвеслогчорр. Кажется, оно означает «горный хребет с пологим склоном, где охотники запасаются кормом». До чего же ла конично и, должно быть, предельно ясно местно му сааму, читающему окружающую природу, как мы - книгу или карту. А. Петрелиус - топограф экспедиции В. Рам зая, оставил нам скорее схему, чем карту, и её надо уточнять. Не показаны многие ущелья, перевалы, реки, притоки. С севера Хибины оконтурены при близительно. Взять хотя бы этот ручей с краси вым шумным водопадом в среднем течении, спе шащий на юг к р. Вуоннемйок. Его надо бы как-то назвать. Может быть, Астрофиллитовый? В русле встречается этот удивительный редкий минерал в виде золотисто-коричневых звёзд и дождевых струй на фоне почти белого полевого шпата. Но, может быть, ручей уже назван загадочным именем? Не за быть спросить у саамов в селении Тульилухт, что в устье р. Тульйок - «плоской реки». Прав Алек сандр Евгеньевич, старательно сохраняющий на картах древние названия, а если надо - изобре тающий их на местном наречии. Не забывает и предшественников. Уже есть ущелье Рамзая, до лина Гакмана, река и перевал Петрелиуса... Мы пришли в этот край навсегда. В прошлом году в осыпях найдены глыбы, богатые апатитом, значит - фосфором. А ещё - содержащий цирко ний эвдиалит, богатый титаном сфен, ряд незна комых, быть может, ещё неизвестных науке ми нералов. Будут и месторождения. Когда-нибудь здесь вырастут города. А что будет с местным са мобытным племенем? Недавно за чаем у костра А.Е. процитировал из какой-то книги: «Кавказ по праву может гордиться не только величием при роды и красотою, вдохновлявшими гениальных 2 Ферсман А.Е. Путешествие за камнем. М.: Изд-во АН СССР, 1960. 392 с. (Гл. Хибины. Введение). 2
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz