Тиетта. 2013, N 2 (24).

Нюрнберг- колыбель германскогонационал-социализма. Nuremberg, cradle of German national socialism. обходимое. Практически вся сеть дорог - высоко­ скоростные трассы. У немецкого бюргера и мыс­ ли нет - сделать работу поскорей, чтобы выпить пива или чего покрепче. Немцы тоже пьют пиво, но как-то весело и организованно. У них даже есть национальный пивной праздник - Октобер-фест. Пьяных на нём почти не бывает. Надо бы и нам научиться строить дороги и культурно пить пиво. Вблизи германо-польской границы нашёлся отель, по-немецки добротный. Уже поздний вечер, надо останавливаться. Завтра предстоит пересечь грани­ цу и въехать в Польшу. В Гданьске живёт моя дво­ юродная сестра. Давно зовёт в гости, надо заехать. 24.05.2012. Майское солнечное утро в моло­ дой зелени лесов представляет лучшие краски Немецкая деревня. German village. пробуждающейся природы. Машина выбирает­ ся на автостраду. Пересекаю границу Германия - Польша и по великолепной трассе качу на восток. Евросоюз даёт Польше деньги на реконструкцию дорог. Навигатор, настроенный на Гданьск, указы­ вает северо-восточное направление, а дорога сме­ няется на разбитую и узкую. Проезжая маленькие городки, отчаянно трясёмся на булыжной мосто­ вой. В городках побольше огибаем островерхие костёлы, каменные дома, построенные 2-3 века на­ зад. Местность сельская, с густым лесом или поля­ ми на обочинах. Вдоль дороги вдруг возникает длинная поло­ са алых маков и синих васильков. Алые и синие звёзды диких цветов создают картину, написан­ Дороги в Польше не всегда хорошие. Часто они обрам- Весенние маки с васильками поднимают настроение. лены старыми деревьями. Roads in Poland are not always Spring poppies with cornflowers cheer you up. good. They are often rimmed with old trees. В семье моей сестры живут старшее поколение, моло- Польский городок. Polish town. дая пара и трое внуков. My sister's family includes older generation, young couple and three grandchildren. 71

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz