Тиетта. 2013, N 2 (24).

Граница Германия-Швейцария. Germany-Switzerland border. движением. Здесь отчётливо понимаешь, что ав­ тобаны - артерии успешной экономики. На удивление, около дорог мало отелей и моте­ лей. Ближе к вечеру стал искать, используя навига­ тор, отели в соседних к Вюртембергу городках. Заез­ жаю в первый - по навигатору отель есть, а на самом деле его нет. Нахожу в навигаторе Bannhoff-отель, расположенный в другом маленьком городке. Ну, думаю, если отель у железной дороги, то он обяза­ тельно есть. Заезжаю - отель закрыт, не сезон. Ря­ дом отель с гордым названием Karlhoff тоже за­ крыт. Что же, надо ехать дальше, на Цюрих. Настра­ иваю навигатор на этот швейцарский город. Где-то через час, ещё в Германии, меня встречает вполне приличный отель с портье, хорошо говорящим по- английски, хотя в общей массе немцы неважно его знают. Останавливаюсь на ночь за 47 €. Шаффхаузен - город шпионов. Schaffhausen - city of spies. 21.05.2012. Утро встретило лёгкой прохла­ дой, на юге уже прорисовываются горы, оканто­ ванные снежными шапками - Швейцария близ­ ко. Настраиваю навигатор на Цюрих и - вперёд! Граница появляется внезапно. Здесь огромная очередь из фур. Их водители платят за эксплуа­ тацию дорог. Водители легковых авто должны ку­ пить на заправочной станции стикер за 33 швей­ царских франка и приклеить его на ветровое стек­ ло. В одном франке примерно 1.2 доллара. Неко­ торые швейцарцы плохо понимают английский и порой демонстративно требуют говорить по- немецки. На линии пересечения границ для води­ телей легковых авто нет никаких пограничных и таможенных процедур - проезжай свободно, мы в зоне Шенген. Женева и Женевское озеро. Geneva and Geneva Lake. Роскошные здания на набережной. Luxurious buildings on quay. Авария на набережной. Accident on quay. И в Швейцарии есть бедные люди. Switzerland also has poor people. 68

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz