Тиетта. 2010, N 1 (11).
MISTER'OUS S'GNATURE 61 The boom about Dan Brown's «The Da Vinci Code» has not yet died down. With biography of thefamous personality as a story pillar, detective line connected with his heritage and ostensible personal involvement of the author, the story seems all the more trustworthy and thus became a success. The coming article of our constant corresponding author Vladimir E. Semenov is somewhat «The Da Vinci Code». It describes the author's investigations o f meaning o f the mysterious signature on Georgii Agricolae's book «De ortu et causis subterraneorum, et al.» (Ed. of 1612) from Acad. A.E. Fersman's private library. ЗАГАДОЧНАЯ НАДПИВ 1 Эта исто р и я н а ч а лась с прочте ни я м н ою в «Тиетте»2 ста тьи о к н и г е Агриколы (Ге ор га Б ауэр а ) из личной би блиотеки акад. А .Е . Ф ер см а на. Она издана на латинском языке в типо г р а ф и и А н дрея Рюдигери в Виттеберге в 1612 г. (рис.). А.Е. в одной из поездок по Европе в букинистической лавке или подарена ему видным учёным к знаменательно му событию. А может быть, это подарок двою родного брата - Александра Георга фон Бауэра? Книга превосходно сохранилась, но со временем на её страницах появились записи, пометки, пе чати. В частности, автограф А.Е. Ферсмана, над писи «Александр Евгеньевич Ферсман» и «Библи отека Хибинской Горной станции Академии наук СССР. Хибиногорск. М. Вудъявр». Но более всего меня заинтересовала надпись на форзаце со мно жеством сокращений, вероятно, на латыни. Судя по ней, книга - это подарок «Оппелю от Бека». Очень захотелось разобраться. Обзвонив и обойдя питерские переводческие 1Ещё не улеглась шумиха, поднятая романомД. Брауна «Код да Винчи». Биография выдающейся личности в каче стве фона, детективная сюжетная линия с его наследием и активная роль рассказчика, добавляющая достоверности - эта смесь обеспечивает безусловный успех у читателя. Пред лагаемая статья В.Е. Семёнова - неутомимого исследователя биографии акад. А.Е. Ферсмана и нашего постоянного автора - написана в том же жанре. - Гл. ред. 2ВойтеховскийЮ.Л. GeorgiiAgricolae, De ortu et causis subterraneorum, et al. // Тиетта. 2009. №2. С. 45-46. агентства, я выяснил, что найти хороших перевод чиков с латыни сегодня практически невозможно. «Мы зарабатываем деньги, исследованиями не занимаемся!» - был ответ. Я опросил всех знако мых. «Латинисты», окончившие медицинские и педагогические вузы, есть, но «не та специфика». Надпись была показана многим людям, но всем некогда, некогда, н еко гд а . Ксерокс надписи я разместил на видном месте в библиотеке Педин ститута, но — у в ы . Сам декан филфака очень занят - сессия, окончание года. «Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь», но найти людей, желающих и способных помочь с расшиф ровкой надписи на латыни, оказалось проблемой. С л е д у ю щим шагом ста ла покупка сло варя и учебника латыни. Стало понятно, что во второй строчке «Натали» вооб ще ни при чём: «die natali» - это день рождения! Очень смущала третья строч ка. Если «a.d.» - то почему с ма ленькой буквы? Ещё один ка мень преткно вения - нечто вроде «lal» с дугой наверху. На по мощь подоспел учебник латыни. В главе «Римский календарь» рассказывается, как Гай Юлий Цезарь в Египте изучил местный календарь и пришёл к выводу о необходимости замены архаичного рим ского. С этой целью в Рим был приглашён алек сандрийский астроном и математик Созиген. В 46 г. до н.э. реформа была узаконена. В новом ка лендаре числа месяца определялись относительно трёх главных дней, связанных с фазами Луны: 1-ый день месяца - календы (Cal.), 13-й или 15-й дни - Возможно, книга куплена самим
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz