Тиетта. 2008, N 6.
46 Издание Геологического института КНЦ РАН и Кольского отделения РМО прадед имел несколько жён и, возможно, что-нибудь из его наследства сохранилось у старухи Рахим-кызы, внучки одной из его жён. Старуха Рахим-кызы сидит на завалинке у покосившегося дома с соломенной крышей и, шамкая беззубым ртом, долго рассказывает мне о своей жизни и о своей родне. Я поторапливаю её, всё время напоминая об Искандер-бабае. Наконец, она вспомнила. Да, незадолго до памятного пожара её именитый дед, опасаясь ревности первой жены Мушфека-тотай, перенёс в дом своей второй жены Зейнеб-хатун какие-то бумаги в деревянном ларе. «Поди, поищи на чердаке, может что и найдёшь,» - сказала старуха. Поднимаюсь по скрипучей лестни це под крышу. Терпкий аромат сушёных степных трав приятно щекочет ноздри. Среди пыльных балок и перекрытий беспорядочно разбросаны хомуты, скобы и прочая сельская утварь, опутанная многолетней паутиной. Но вот, наконец, и желанный ларь. Он совсем потрескался от времени. В нём нахожу пожелтевшие листы, покрытые знакомым каллиграфическим почерком прадеда. С волнением начинаю их разбирать и, к своему удивлению, обнаруживаю, что это вовсе не научные труды по теологии, но нечто светское. Это - легенды, записанные Искандер-бабаем со слов его деда, Мудрейшего Джамаль-Эт-Дина, память о котором восходит к середине 19-го века. Иногда по-детски наивные, иногда серьёзные и даже заумные, а иногда просто легкомысленные, на грани дозволенного, они покорили меня своей оригинальностью и широтой охвата жизненных ситуаций. По праву родственного наследования я принял от Рахим-кызы драгоценный ларь с легендами в подарок. Немало времени ушло на то, чтобы привести в порядок разрозненные листы. И вот теперь я публикую их в надежде, что озорные легенды моего прапрапрадеда Джамаль-Эт- Дина найдут отклик в сердцах благодарных слушателей. Но не надо воспринимать их слишком всерьёз. Большинство легенд рассчитаны на чи тателя, обладающего достаточным чувством юмора, чтобы уловить в них скрытый двойной смысл. В мире Великих Истин «Всё проходит!» /Царь Соломон. «Экклезиаст»/. «Ничто не проходит!» /Царица Савская. Надпись на золотом кольце, подаренном ей Царем Соломоном/. «Всё приходит!» /Мудрейший Джамаль-Эт-Дин. «Легенды»/ Легенда о Шакьямуни Джамаль-Эд-Дин был крайне нетерпим по отношению к себе и за малейшую оплошность корил себя нещадно. Однажды он отправился в Хадж совершить молебен в храме Кааба в священной Мекке и взял с собой любимого ученика по имени Муни. Путь их пролегал через знойную пустыню. На одном из переходов паломников застала нестер пимая жара. Кончились запасы воды. Палящее солнце безжалостно вытягивало остатки влаги из иссохших тел. И вот, когда страдания достигли высшего предела, и появились галлюцинации и миражи, Джамаль-Эд-Дин шепнул своему спутнику: «Не горюй, Муни, у меня есть запасная фляжка воды!». С этими словами он полез в свою дорожную котомку, но увы..! Котомка оказалась пуста - по своей обычной рассеянности Джамаль-Эд-Дин забыл фляжку на предыдущей стоянке. В отчаянии Мудрейший воздел руки долу и воскликнул: «Ишак я, Муни!!!». Восклицание это сохранилось в памяти людей и передавалось из уст в уста. Ему так и говорили «О! Мудрейший Иша- кямуни!». Но со временем первая буква выпала из восклицания, и к нему просто обращались: «При- вествую тебя, о, Шакьямуни!». И многих это вводило в заблуждение, поскольку известно, что подобным образом - «Сакьямуни» - в более древние времена звали Будду. О Счастье, Унижении и Гордыне И подошёл к Джамаль-Эд-Дину юноша и спросил его: «Скажи, Мудрейший, что такое Счастье?» Легкая тень набежала на высокое чело Мудрейшего и, немного помолчав, он ответил: «Счастье - это состояние гармонии между Унижением и Гордыней». «Ты говоришь так сложно и непонятно, Мудрейший! Ведь можно сказать гораздо проще и яснее. Счастье - это, когда тебя понимают и когда тебе хорошо!» «Понимания у других ищет тот, кто не разобрался в себе. А хорошо может быть и в грязной луже, если она тёплая, а вокруг - холодно!».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz