Тиетта. 2008, N 6.

46 Издание Геологического института КНЦ РАН и Кольского отделения РМО прадед имел несколько жён и, возможно, что-нибудь из его наследства сохранилось у старухи Рахим-кызы, внучки одной из его жён. Старуха Рахим-кызы сидит на завалинке у покосившегося дома с соломенной крышей и, шамкая беззубым ртом, долго рассказывает мне о своей жизни и о своей родне. Я поторапливаю её, всё время напоминая об Искандер-бабае. Наконец, она вспомнила. Да, незадолго до памятного пожара её именитый дед, опасаясь ревности первой жены Мушфека-тотай, перенёс в дом своей второй жены Зейнеб-хатун какие-то бумаги в деревянном ларе. «Поди, поищи на чердаке, может что и найдёшь,» - сказала старуха. Поднимаюсь по скрипучей лестни­ це под крышу. Терпкий аромат сушёных степных трав приятно щекочет ноздри. Среди пыльных балок и перекрытий беспорядочно разбросаны хомуты, скобы и прочая сельская утварь, опутанная многолетней паутиной. Но вот, наконец, и желанный ларь. Он совсем потрескался от времени. В нём нахожу пожелтевшие листы, покрытые знакомым каллиграфическим почерком прадеда. С волнением начинаю их разбирать и, к своему удивлению, обнаруживаю, что это вовсе не научные труды по теологии, но нечто светское. Это - легенды, записанные Искандер-бабаем со слов его деда, Мудрейшего Джамаль-Эт-Дина, память о котором восходит к середине 19-го века. Иногда по-детски наивные, иногда серьёзные и даже заумные, а иногда просто легкомысленные, на грани дозволенного, они покорили меня своей оригинальностью и широтой охвата жизненных ситуаций. По праву родственного наследования я принял от Рахим-кызы драгоценный ларь с легендами в подарок. Немало времени ушло на то, чтобы привести в порядок разрозненные листы. И вот теперь я публикую их в надежде, что озорные легенды моего прапрапрадеда Джамаль-Эт- Дина найдут отклик в сердцах благодарных слушателей. Но не надо воспринимать их слишком всерьёз. Большинство легенд рассчитаны на чи­ тателя, обладающего достаточным чувством юмора, чтобы уловить в них скрытый двойной смысл. В мире Великих Истин «Всё проходит!» /Царь Соломон. «Экклезиаст»/. «Ничто не проходит!» /Царица Савская. Надпись на золотом кольце, подаренном ей Царем Соломоном/. «Всё приходит!» /Мудрейший Джамаль-Эт-Дин. «Легенды»/ Легенда о Шакьямуни Джамаль-Эд-Дин был крайне нетерпим по отношению к себе и за малейшую оплошность корил себя нещадно. Однажды он отправился в Хадж совершить молебен в храме Кааба в священной Мекке и взял с собой любимого ученика по имени Муни. Путь их пролегал через знойную пустыню. На одном из переходов паломников застала нестер­ пимая жара. Кончились запасы воды. Палящее солнце безжалостно вытягивало остатки влаги из иссохших тел. И вот, когда страдания достигли высшего предела, и появились галлюцинации и миражи, Джамаль-Эд-Дин шепнул своему спутнику: «Не горюй, Муни, у меня есть запасная фляжка воды!». С этими словами он полез в свою дорожную котомку, но увы..! Котомка оказалась пуста - по своей обычной рассеянности Джамаль-Эд-Дин забыл фляжку на предыдущей стоянке. В отчаянии Мудрейший воздел руки долу и воскликнул: «Ишак я, Муни!!!». Восклицание это сохранилось в памяти людей и передавалось из уст в уста. Ему так и говорили «О! Мудрейший Иша- кямуни!». Но со временем первая буква выпала из восклицания, и к нему просто обращались: «При- вествую тебя, о, Шакьямуни!». И многих это вводило в заблуждение, поскольку известно, что подобным образом - «Сакьямуни» - в более древние времена звали Будду. О Счастье, Унижении и Гордыне И подошёл к Джамаль-Эд-Дину юноша и спросил его: «Скажи, Мудрейший, что такое Счастье?» Легкая тень набежала на высокое чело Мудрейшего и, немного помолчав, он ответил: «Счастье - это состояние гармонии между Унижением и Гордыней». «Ты говоришь так сложно и непонятно, Мудрейший! Ведь можно сказать гораздо проще и яснее. Счастье - это, когда тебя понимают и когда тебе хорошо!» «Понимания у других ищет тот, кто не разобрался в себе. А хорошо может быть и в грязной луже, если она тёплая, а вокруг - холодно!».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz