Тиетта. 2008, N 5.
Издание Геологического института КНЦ РАН и Кольского отделения РМО 18 Сам Конгресс проходил в пригороде Осло - городке Лилестрем. Сообщение с городком очень удобное - электрички следуют друг за другом через каждые 15 минут. Огромный выставочный центр собран из промышленных конструкций и одинаково пригоден как для выставок, так и для проведения конференций, конгрессов, фестивалей, ярмарок и прочих массовых мероприятий. Первое впечатление - вокруг тебя разнорасовая, разноэтническая, мно гонациональная толпа, в которой все говорят разом и на разных языках. Много китайцев, японцев, индийцев, африканцев, ну и европейцев и аме риканцев тоже. Бразильцы, итальянцы, мексиканцы, турки, немцы, иранцы... Словом, представители почти всех стран земного шара. Русские геологи были представлены вполне солидно. Заслушивание докладов, обсуждение посте ров, обмен мнений проходили очень интенсивно. Самые разнообразные темы были обсуждены на приблизительно 300 симпозиумах. Работали выс тавки крупнейших мировых издательств книг, картографической продукции: Cambridge Univer sity Press, Springer Verlag, Elsevier, Wiley-Blackwell и др. Многие страны - Китай, Индия, Австралия, Россия и другие - демонстрировали на националь ных стендах последние достижения в области наук о Земле. За эти очень интересные дни 33-го Геологического конгресса громадные потоки не Я до сих пор не знаю, как слово "Осло" пере водится на русский язык. Некоторые считают, что никак не переводится, поскольку это норвежское слово, и нет ему аналога в русском языке. Потому что оно - Осло - находится в Норвегии, а Норвегия - это вам не Россия . Другие говорят разное. Аспирант П. Серов, например, считает, что это вроде наших наречий, отвечающих на вопрос "как?", типа "хорошо" или "плохо". Просто (тоже наречие, кстати) это очень древнее слово, смысл которого утерян. Оно - из праязыка и сохранилось как отголосок допотопных времен. Другой мой приятель думает, что это старое забытое нор вежско-пиратское слово, некий разбойничий тер весомой, но вполне ощутимой материи - научной ин формации - прошли и частично отложились в голове у каждого из участников этого всемирного форума. Обратная дорога домой по чистеньким доро гам Норвегии, Швеции и Финляндии прошла вполне гладко. Запомнилась остановка в резиден ции Санта Клауса вблизи города Рованиеми. Сам дед сидит за дверью, похожей на дверь бан ковского сейфа, и для того, чтобы пройти к нему, нужно зарегистрироваться у секретаря. Активно работает почтовый офис Санта Клауса: там вы можете написать письмо, и ваши поздравления вместе с поздравлениями от Санты ваш адресат получит на Новый 2009 год. Дороги у наших соседей - скандинавских стран очень хорошие, хотя местами и узковаты. Ухоженные, аккуратные домики, поля с низко рослой пшеницей и лес, прореженный, освобож денный от подроста, чтобы деревья получали больше света и питания - вот основной придорож ный пейзаж этих стран. И везде удивительно чисто. Наши скандинавские соседи реализуют на практике известную мысль, что чисто не там, где убирают, а там, где не сорят. Д.т.н. Горбацевич Ф.Ф. мин из сленга викингов... означающий что-то вроде хитро запрятанной в туманных шхерах якорной стоянки... Я попытался перевести это слово, используя шведско-русский словарь (нор вежского не нашлось). Так вот, в шведском языке с части слова (приставки) "os-" начинаются почти все слова-антонимы с негативной нагрузкой, т.е. попросту означает она нашу приставку "не-", а "lo" имеет как минимум три значения: "рысь", "ду бильная кора" и "ворс (на сукне)". Таким образом, для неискушенного шведа "Осло" может иметь примерно три значения, а именно: "нерысь", "неду бильная кора" и "неворс (на сукне)". В общем, в пере воде на нерусский (шведский) эточто-то непонятное.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz